Jesaja 8
Hoffnung für Alle
Schnelle Beute, rascher Raub
8 Der Herr sprach zu mir: »Nimm eine große Tafel und schreib darauf in gut lesbarer Schrift: ›Schnelle Beute, rascher Raub‹.« 2 Ich zeigte die Tafel zwei zuverlässigen Zeugen, und zwar dem Priester Uria und Secharja, dem Sohn von Jeberechja.
3 Als ich dann mit meiner Frau, der Prophetin, schlief, wurde sie schwanger und bekam einen Sohn. Der Herr befahl mir: »Nenn ihn ›Schnelle Beute, rascher Raub‹. 4 Denn bevor das Kind ›Vater‹ und ›Mutter‹ sagen kann, wird der König von Assyrien die Städte Damaskus und Samaria erobern und ihre Schätze plündern.«
Juda wird vom assyrischen Heer überrollt
5 Weiter sagte der Herr zu mir: 6 »Dieses Volk verachtet das ruhig fließende Wasser des Siloahkanals in Jerusalem. Sie sind voller Schadenfreude über das, was mit Rezin und Pekach passiert.[a] 7 Deshalb hetze ich den König von Assyrien auf sie, er wird mit seinem gewaltigen Heer ins Land einfallen. So wie der Euphrat bei Hochwasser zu einem reißenden Strom anschwillt und über die Ufer tritt, 8 so wird sich dieses Heer auf Juda zuwälzen und das Land überfluten. Das Wasser wird dem Volk bis zum Hals stehen. Dein ganzes Land, Immanuel, wird von ihnen bedeckt sein.«
Wer Gott verachtet, muss die Folgen tragen
9 Erhebt nur das Kriegsgeschrei, ihr Völker – es wird euch angst und bange werden! Hört genau zu, ihr fernen Nationen: Rüstet euch ruhig zum Krieg – wenn es so weit ist, werdet ihr weiche Knie bekommen! 10 Schmiedet Pläne und fasst Beschlüsse, so viel ihr wollt – sie werden scheitern, nichts wird euch gelingen! Denn Gott ist mit uns.[b]
11 Der Herr hat mich mit seiner starken Hand gepackt. Er warnte mich davor, den Irrweg dieses Volkes mitzugehen. 12 Er sagte zu mir: »Du und alle, die auf deiner Seite stehen, lasst euch nicht beirren, wenn dieses Volk von Verschwörung redet. Habt keine Angst vor dem, was sie fürchten! 13 Mich allein sollt ihr ehren, denn ich bin der Herr, der allmächtige Gott. Wenn jemand zu fürchten ist, dann ich! 14 So werde ich für euch zum heiligen Zufluchtsort, für andere aber zum Stein, über den sie stolpern. Ich bin ein Fels, über den Israel und Juda stürzen, eine versteckte Falle, in welche die Einwohner von Jerusalem hineinlaufen. 15 Viele werden stolpern und sich beim Sturz die Knochen brechen, viele werden in die Falle laufen und sich darin verfangen. 16 Vertrau meine Weisung denen an, die mir die Treue halten; sie sollen meine Botschaft hüten und bewahren.«
17 Der Herr hat sich von den Nachkommen Jakobs abgewandt. Aber ich warte auf seine Hilfe; ich hoffe darauf, dass er sich uns wieder zuwendet. 18 Seht her, ich und meine Kinder, die der Herr mir gegeben hat, wir sind lebende Botschaften. Durch uns spricht der Herr, der allmächtige Gott, der auf dem Berg Zion wohnt, zum Volk Israel.
19 Doch die Leute lehnen das Wort des Herrn ab. Sie suchen lieber Rat bei Menschen, die mit den Geistern der Verstorbenen Verbindung aufnehmen, oder sie befragen Wahrsager, die geheimnisvoll flüstern und murmeln. Wenn sie auch euch dazu verführen wollen, dann entgegnet: »Warum wendet ihr euch nicht eurem Gott zu? Wissen die Toten etwa mehr über die Lebenden als der Herr?« 20 Richtet euch nach Gottes Weisungen und glaubt dem, was er euch sagt! Wer sich daran nicht hält, dessen Nacht nimmt kein Ende! 21 Verdrossen und hungrig muss er durch das Land streifen. Der Hunger quält ihn, er wird rasend vor Wut und verflucht seinen König und seinen Gott. Wohin er auch blickt, zum Himmel 22 oder zur Erde, er sieht nur erdrückende Finsternis, Elend und Unglück. Er ist im dunklen Tal der Hoffnungslosigkeit gefangen.
Ein Rest von Judas Bevölkerung wird gerettet (Kapitel 8,23–12,6)
Die dunkle Zeit wird ein Ende haben
23 Aber die Zeit der Finsternis und der Hoffnungslosigkeit wird einmal ein Ende haben. Früher hat Gott Schande gebracht über das Gebiet der Stämme Sebulon und Naftali, in Zukunft aber bringt er gerade diese Gegend, die Westseite des Sees Genezaret, zu Ehren, ebenso das Ostjordanland und das nördliche Galiläa, wo andere Völker wohnen.
Isaiah 8
Living Bible
8 Again the Lord sent me a message: “Make a large signboard and write on it the birth announcement of the son I am going to give you. Use capital letters! His name will be Maher-shalal-hash-baz, which means ‘Your enemies will soon be destroyed.’”[a] 2 I asked Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah, both known as honest men, to watch me as I wrote so they could testify that I had written it before the child was even on the way.[b] 3 Then I had sexual intercourse with my wife and she conceived and bore me a son. And the Lord said, “Call him Maher-shalal-hash-baz. 4 This name prophesies that within a couple of years, before this child is even old enough to say ‘Daddy’ or ‘Mommy,’ the king of Assyria will invade both Damascus and Samaria and carry away their riches.”
5 Then the Lord spoke to me again and said:
6 “Since the people of Jerusalem are planning to refuse my gentle care[c] and are enthusiastic about asking King Rezin and King Pekah to come and aid them, 7-8 therefore I will overwhelm my people with Euphrates’ mighty flood; the king of Assyria and all his mighty armies will rage against them. This flood will overflow all its channels and sweep into your land of Judah, O Immanuel, submerging it from end to end.”
9-10 Do your worst, O Syria and Israel,[d] our enemies, but you will not succeed—you will be shattered. Listen to me, all you enemies of ours: Prepare for war against us—and perish! Yes! Perish! Call your councils of war, develop your strategies, prepare your plans of attacking us, and perish! For God is with us.
11 The Lord has said in strongest terms: Do not under any circumstances go along with the plans of Judah to surrender to Syria and Israel. 12 Don’t let people call you a traitor for staying true to God. Don’t you panic as so many of your neighbors are doing when they think of Syria and Israel attacking you. 13 Don’t fear anything except the Lord of the armies of heaven! If you fear him, you need fear nothing else. 14-15 He will be your safety; but Israel and Judah have refused his care and thereby stumbled against the Rock of their salvation and lie fallen and crushed beneath it: God’s presence among them has endangered them! 16 Write down all these things I am going to do, says the Lord, and seal them up for the future. Entrust them to some godly man to pass on down to godly men of future generations.
17 I will wait for the Lord to help us, though he is hiding now. My only hope is in him. 18 I and the children God has given me have symbolic names that reveal the plans of the Lord of heaven’s armies for his people: Isaiah means “Jehovah will save (his people),” Shear-jashub means “A remnant shall return,” and Maher-shalal-hash-baz means “Your enemies will soon be destroyed.” 19 So why are you trying to find out the future by consulting witches and mediums? Don’t listen to their whisperings and mutterings. Can the living find out the future from the dead? Why not ask your God?
20 “Check these witches’ words against the Word of God!” he says. “If their messages are different than mine, it is because I have not sent them; for they have no light or truth in them. 21 My people will be led away captive, stumbling, weary and hungry. And because they are hungry, they will rave and shake their fists at heaven and curse their King and their God. 22 Wherever they look there will be trouble and anguish and dark despair. And they will be thrust out into the darkness.”
Footnotes
- Isaiah 8:1 Your enemies will soon be destroyed, literally, “Plundering and despoiling [will] come quickly.”
- Isaiah 8:2 before the child was even on the way, implied.
- Isaiah 8:6 are planning to refuse my gentle care, literally, “have refused the waters of Shiloah that go softly.”
- Isaiah 8:9 O Syria and Israel, literally, “O peoples.” our enemies, implied. For God is with us, or “Immanuel.”
Isaiah 8
King James Version
8 Moreover the Lord said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
3 And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the Lord to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
5 The Lord spake also unto me again, saying,
6 Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
9 Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
10 Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
11 For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
12 Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
13 Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
17 And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
18 Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion.
19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
20 To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
21 And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
Isaiah 8
1599 Geneva Bible
8 1 The captivity of Israel and Judah by the Assyrians. 6 The infidelity of the Jews. 9 The destruction of the Assyrians. 14 Christ the stone of stumbling to the wicked. 19 The word of God must be inquired at.
1 Moreover the Lord said unto me, Take thee a [a]great roll, and write it [b]with a man’s pen, Make speed to the spoil: haste to the prey.
2 Then I took unto me [c]faithful witnesses to record, Uriah the Priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
3 After, I came unto the [d]Prophetess, which conceived, and bare a son. Then said the Lord to me, Call his name, [e]Maher-Shalal-Hash-Baz.
4 For before the [f]child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, he shall take away the riches of Damascus, and the spoil of Samaria, before the [g]King of Assyria.
5 ¶ And the Lord spake yet again unto me, saying,
6 Because this people hath refused the waters of [h]Shiloah that run softly, and rejoice with Rezin, and the son of Remaliah,
7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of [i]the River mighty and great, even the King of Assyria with all his glory, and he shall come up upon all their rivers, and go over all their banks,
8 And shall break into Judah, and shall overflow, and pass through, and shall come up to the [j]neck, and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O [k]Immanuel.
9 Gather together on heaps, O ye [l]people, and ye shall be broken in pieces, and hearken all ye of far countries: gird yourselves, and you shall be broken in pieces: gird yourselves, and you shall be broken in pieces.
10 Take counsel together, yet, it shall be brought to naught: pronounce a decree, yet shall it not stand: for God is with us.
11 For the Lord spake thus to me, in taking [m]of mine hand, and taught me, that I should not walk in the way of this people, saying,
12 Say ye not, A [n]confederacy, to all them to whom this people saith a confederacy, neither fear you [o]their fear, nor be afraid of them.
13 [p]Sanctify the Lord of hosts, and let him be your fear, and let him be your dread,
14 And he shall be as a [q]Sanctuary: but as a stumbling stone, and as a rock to fall upon, to both the houses of Israel, and as a snare and as a net to the inhabitants of Jerusalem.
15 And many among them shall stumble, and shall fall, and shall be broken, and shall be snared, and shall be taken,
16 [r]Bind up the testimony: seal up the Law among my disciples.
17 Therefore I will wait upon the Lord that hath hid his face from the house of Jacob, and I will look for him.
18 Behold, I and the [s]children whom the Lord hath given me, are as signs and as wonders in Israel, [t]by the Lord of hosts, which dwelleth in Mount Zion.
19 And when they shall say unto you, Inquire at them that have a spirit of divination, and at the soothsayers which whisper and murmur, [u]Should not a people inquire at their God? from the [v]living to the dead?
20 To the [w]Law, and to the testimony, if they speak not according to this word: it is because there is no [x]light in them.
21 Then he that is afflicted and famished, shall go to and fro in [y]it: and when he shall be hungry, he shall even fret himself, [z]and curse his king and his gods, and shall look upward.
22 And when he shall look to the earth, behold trouble, and [aa]darkness, vexation, and anguish, and he is driven to darkness.
Footnotes
- Isaiah 8:1 That thou mayest write in great letters, to the intent it may be more easily read.
- Isaiah 8:1 Meaning, after the common fashion, because all men might read it.
- Isaiah 8:2 Because the thing was of great importance, he took these two witnesses, which were of credit with the people, when he set this up upon the door of the Temple, albeit Uriah was a flattering hypocrite, 2 Kings 16:11.
- Isaiah 8:3 Meaning, to his wife, and this was done in a vision.
- Isaiah 8:3 Or, make speed to the spoil: haste to the prey.
- Isaiah 8:4 Before any child be able to speak.
- Isaiah 8:4 That is, the army of Assyria.
- Isaiah 8:6 Which was a fountain at the foot of mount Zion, out of the which ran a small river through the city: meaning, that they of Judah, distrusting their own power, which was small, desired such power and riches as they saw in Syria and Israel.
- Isaiah 8:7 That is, the Assyrians which dwell beyond Euphrates.
- Isaiah 8:8 It shall be ready to drown them.
- Isaiah 8:8 He speaketh this to Messiah, or Christ, in whom the faithful were comforted, and who would not suffer his Church to be destroyed utterly.
- Isaiah 8:9 To wit, ye that are enemies to the Church, as the Assyrians, Egyptians, Syrians, etc.
- Isaiah 8:11 To encourage me that I should not shrink for the infidelity of this people, and so neglect mine office.
- Isaiah 8:12 Consent not ye that are godly, to the league and friendship that this people seek with strangers and idolaters.
- Isaiah 8:12 Meaning, that they should not fear the thing that they feared, which have no hope in God.
- Isaiah 8:13 In putting your trust only in him, in calling upon him in adversity, patiently looking for his help, and fearing to do anything contrary to his will.
- Isaiah 8:14 He will defend you which are his elect, and reject all the rest, which is meant of Christ, against whom the Jews should stumble and fall, Luke 2:34; Rom. 9:33; 1 Pet. 2:7, 8.
- Isaiah 8:16 Though all forsake me, yet ye that are mine, keep my word sure sealed in your hearts.
- Isaiah 8:18 Meaning, them that were willing to hear and obey the word of God, whom the world hated, as though they were monsters and not worthy to live.
- Isaiah 8:18 This was a consolation in their troubles, knowing that nothing could come unto them, but by the will of the Lord.
- Isaiah 8:19 Answer the wicked thus, Should not God’s people seek succor only at him?
- Isaiah 8:19 This is, will they refuse to be taught of the Prophet, who is the mouth of God, and seek help at the dead, which is the illusion of Satan?
- Isaiah 8:20 Seek remedy in the word of God, where his will is declared.
- Isaiah 8:20 They have no knowledge, but are blind leaders of the blind.
- Isaiah 8:21 That is, in Judah, where they should have had rest, if they had not thus grievously offended God.
- Isaiah 8:21 In whom afore they put their trust.
- Isaiah 8:22 They shall think that heaven and earth and all creatures are bent against them to trouble them.
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
