Add parallel Print Page Options

Chapter 8

A Son of Isaiah. The Lord said to me: Take a large tablet, and inscribe on it with an ordinary stylus,[a] “belonging to Maher-shalal-hash-baz,”(A) and call reliable witnesses[b] for me, Uriah the priest, and Zechariah, son of Jeberechiah.

Then I went to the prophetess and she conceived and bore a son. The Lord said to me: Name him Maher-shalal-hash-baz, for before the child learns to say, “My father, my mother,” the wealth of Damascus and the spoils of Samaria shall be carried off by the king of Assyria.

The Choice: The Lord or Assyria. Again the Lord spoke to me:

Because this people[c] has rejected
    the waters of Shiloah that flow gently,
And melts with fear at the display of Rezin and Remaliah’s son,
Therefore the Lord is bringing up against them
    the waters of the River, great and mighty,
    the king of Assyria and all his glory.
It shall rise above all its channels,
    and overflow all its banks.
It shall roll on into Judah,
    it shall rage and pass on—
    up to the neck it shall reach.(B)
But his outspread wings will fill
    the width of your land, Emmanuel!
Band together, O peoples, but be shattered!
    Give ear, all you distant lands!
    Arm yourselves, but be shattered! Arm yourselves, but be shattered!
10 Form a plan, it shall be thwarted;
    make a resolve, it shall not be carried out,
    for “With us is God!”[d](C)

Disciples of Isaiah. 11 For thus said the Lord—his hand strong upon me—warning me not to walk in the way of this people:

12 [e]Do not call conspiracy what this people calls conspiracy,
    nor fear what they fear, nor feel dread.
13 But conspire with the Lord of hosts;
    he shall be your fear, he shall be your dread.(D)
14 He shall be a snare,
    a stone for injury,
A rock for stumbling
    to both the houses of Israel,
A trap and a snare
    to those who dwell in Jerusalem;(E)
15 And many among them shall stumble;
    fallen and broken;
    snared and captured.(F)

16 Bind up my testimony, seal the instruction with my disciples.[f] 17 I will trust in the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob; yes, I will wait for him. 18 Here am I and the children whom the Lord has given me: we are signs[g] and portents in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion.(G)

19 And when they say to you, “Inquire of ghosts and soothsayers who chirp and mutter;[h](H) should not a people inquire of their gods, consulting the dead on behalf of the living, 20 for instruction and testimony?” Surely, those who speak like this are the ones for whom there is no dawn.[i]

21 He will pass through it hard-pressed and hungry,
    and when hungry, shall become enraged,
    and curse king and gods.
He will look upward,
22     and will gaze at the earth,
But will see only distress and darkness,
    oppressive gloom,
    murky, without light.[j]

The Promise of Salvation Under a New Davidic King.[k] 23 There is no gloom where there had been distress. Where once he degraded the land of Zebulun and the land of Naphtali, now he has glorified the way of the Sea, the land across the Jordan, Galilee of the Nations.[l]

Footnotes

  1. 8:1 Ordinary stylus: lit., “stylus of men.” Maher-shalal-hash-baz: a symbolic name to be given to another son of Isaiah (v. 3); it means “quick spoils; speedy plunder,” and describes what the Assyrians will do to Syria and Israel.
  2. 8:2 Reliable witnesses: who would testify that Isaiah had indeed prophesied the future destruction. Uriah the priest: cf. 2 Kgs 16:10.
  3. 8:6–8 This people: Judah. Waters of Shiloah: the stream that flows from the Gihon spring into the pool of Shiloah in Jerusalem and provides a sure supply in time of siege; here it symbolizes the divine protection which Judah has rejected by seeking Assyrian support, symbolized by “the River” (i.e., the Euphrates). Ultimately Assyrian power will devastate Judah. His outspread wings: the Lord’s wings, a recurring symbol for divine protection (Ps 17:8; 36:8; 57:2; 61:5; 91:4; Ru 2:12). Some understand the image to refer to the sides of the flooding river, but this use of the Hebrew word for “wings” is unparalleled elsewhere in classical Hebrew.
  4. 8:10 The plan of Israel’s enemies will be thwarted because, as the name “Emmanuel” signifies, “with us is God.”
  5. 8:12–14 Because Isaiah and his followers resisted the official policy of seeking help from Assyria they were labeled “conspirators”; Isaiah uses the term to express what is really the case, cooperating with the Lord.
  6. 8:16 Bind…seal…with my disciples: because the prophet’s message was not well received at the time, he wanted to preserve it until the future had vindicated him as God’s true prophet (cf. 30:8–9).
  7. 8:18 Signs: in the meantime, while awaiting the vindication of his message, Isaiah and his children with their symbolic names stood as a reminder of God’s message to Israel.
  8. 8:19 Chirp and mutter: a mocking reference to necromancers.
  9. 8:20 Surely…no dawn: reliance on necromancy brings futility.
  10. 8:22 Oppressive gloom…without light: the meaning of the Hebrew here is quite uncertain.
  11. 8:23–9:6 The meaning of 8:23 is somewhat uncertain, for example, whether the expressions translated “once” and “now” refer to times or to individuals, and also whether the verbs speak of degrading and glorifying the territories. If this traditional translation is correct, the passage would seem to promise the former Northern Kingdom of Israel deliverance from the Assyrians and might relate to Hezekiah’s program of trying to reincorporate the northern territories into the kingdom of Judah and thus restore the boundaries of the country as it was under David.
  12. 8:23 The territories mentioned in this verse are those which the Assyrian king Tiglath-pileser III took from Israel and incorporated into the Assyrian provincial system as a result of the Syro-Ephraimite War of 735–732 B.C. (2 Kgs 15:29). Zebulun…Naphtali: regions of the former Northern Kingdom of Israel. The way of the Sea: the area along the Mediterranean coast south of Mount Carmel which became the Assyrian province of Dor. Land across the Jordan: the province of Gilead east of the Jordan. Galilee of the Nations: the territory north of Mount Carmel which was incorporated in the Assyrian province of Megiddo. Galilee apparently had a large non-Israelite population. Mt 4:15–16 cites this verse in the context of the beginning of Jesus’ public mission in Galilee.

Och HERREN sade till mig: »Tag dig en stor tavla och skriv på den med tydlig stil Maher-salal Has-bas.

Och jag vill taga mig pålitliga vittnen: prästen Uria och Sakarja, Jeberekjas son.»

Och jag gick in till profetissan, och hon blev havande och födde en son. Och HERREN sade till mig: »Giv honom namnet Maher-salal Has-bas.

Ty förrän gossen kan säga 'fader' och 'moder' skall man bära Damaskus' skatter och byte från Samaria fram för konungen i Assyrien.»

Och HERREN talade vidare till mig och sade:

»Eftersom detta folk föraktar Siloas vatten, som flyter så stilla, och har sin fröjd med Resin och Remaljas son,

se, därför skall HERREN låta komma över dem flodens vatten, de väldiga och stora, nämligen konungen i Assyrien med all hans härlighet. Och den skall stiga över alla sina bräddar och gå över alla sina stränder.

Den skall tränga fram i Juda, svämma över och utbreda sig och räcka ända upp till halsen; och med sina utbredda vingar, skall den uppfylla ditt land, Immanuel, så vitt det är.»

Rasen, I folk; I skolen dock krossas. Lyssnen, alla I fjärran länder. Rusten eder; I skolen dock krossas. Ja, rusten eder; I skolen dock krossas.

10 Gören upp planer; de varda dock om intet. Avtalen, vad I viljen; det skall dock ej lyckas. Ty Gud är med oss.

11 Ty så sade HERREN till mig, när hans hand kom över mig med makt och han varnade mig för att vandra på detta folks väg:

12 I skolen icke kalla för sammansvärjning allt vad detta folk kallar sammansvärjning, ej heller skolen I frukta vad det fruktar, I skolen icke förskräckas därför.

13 Nej, HERREN Sebaot skolen I hålla helig; honom skolen I frukta, och för honom skolen I förskräckas.

14 Så skall han varda för eder något heligt; men för de två Israels hus skall han bliva en stötesten och en klippa till fall och för Jerusalems invånare en snara och ett giller.

15 Många av dem skola stupa därpå, de skola falla och krossas, de skola snärjas och varda fångade.

16 Lägg vittnesbördet ombundet och lagen förseglad i mina lärjungars hjärtan.

17 Så vill jag förbida HERREN, då han nu döljer sitt ansikte för Jakobs hus; jag vill vänta efter honom.

18 Se, jag och barnen som HERREN har givit mig, vi äro tecken och förebilder i Israel, från HERREN Sebaot, som bor på Sions berg.

19 Och när man säger till eder: »Frågen andebesvärjare och spåmän, dem som viska och mumla», så svaren: »Skall icke ett folk fråga sin Gud? Skall man fråga de döda för de levande?»

20 »Nej, hållen eder till lagen, till vittnesbördet!» Så skola förvisso en gång de nödgas mana, för vilka nu ingen morgonrodnad finnes.

21 De skola draga omkring i landet, nedtryckta och hungrande, och i sin hunger skola de förbittras och skola förbanna sin konung och sin Gud. Och de skola vända blicken uppåt, de skola ock skåda ned på jorden;

22 men se, där är nöd och mörker och natt av ångest. Ja, tjockt mörker är de fördrivnas liv.