Add parallel Print Page Options

Assyria Will Come Soon

The Lord told me, “Take a large ·scroll [or tablet] and write on it with ·an ordinary pen [or ordinary letters/script; L the stylus of a man]: ‘Maher-Shalal-Hash-Baz [C “quick to the plunder; swift to the spoil”].’ ·I will call [or So I called; or Call…!] some men to be reliable witnesses: Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”

Then I ·went to [C euphemism for sexual relations] the prophetess, and she became ·pregnant [conceived] and had a son. The Lord told me, “Name the boy Maher-Shalal-Hash-Baz [v. 1], because the king of Assyria will ·take away [carry off] the wealth of Damascus and the ·possessions [spoil; plunder] of Samaria before the boy learns to say ‘my father’ or ‘my mother’ [C about age two; the first stage of the destruction, which culminated in 722 bc; see 7:15–16].”

Again the Lord spoke to me, saying,

[L Because] These people refuse to accept
    the ·slow-moving [gently flowing] waters of the pool of Shiloah [C probably the stream flowing from the Gihon Spring to the Pool of Siloam (John 9:7); God’s gentle influence is contrasted with the “flood” of the Assyrian invasion; v. 7]
and ·are terrified of [or rejoice over] Rezin
    and the son of Remaliah [C Pekah; 7:1, 4–5].
So ·I, the Lord, [L look/behold, the Lord] will bring against them
    a powerful flood of water from the ·Euphrates River [L River]
    the king of Assyria and all his ·power [glory].
·The Assyrians will be like water rising [L It will rise] over ·the banks of the river [its channels],
    flowing over ·the land [its banks].
That water will ·flow [sweep] into Judah and pass through it,
    rising to ·Judah’s throat [L the neck].
·This army [L It] will spread its wings like a bird
    until it covers ·your whole country [the breadth of our land], ·Immanuel [or God is with us].”

·Be broken [or You will be broken], all you nations,
    and [L you will] be ·smashed to pieces [shattered].
Listen, all you faraway ·countries [lands].
    ·Prepare for battle [T Gird yourselves] and [you will] be ·smashed to pieces [shattered]!
    ·Prepare for battle [T Gird yourselves] and [you will] be ·smashed to pieces [shattered]!
10 ·Make your plans for the fight [Devise your strategy],
    but ·they will be defeated [it will be thwarted].
·Give orders to your armies [L Speak a command/word],
    but ·they will be useless [L it will not stand],
because ·God is with us [L Immanuel].

Warnings to Isaiah

11 [L For] The Lord spoke to me with his ·great power [L strong hand] and warned me not to ·follow the lead [L walk in the way] of ·the rest of the [L this] people. He said,
12 “·People are saying that others make plans against them,
    but you should not believe them [L Don’t call ‘conspiracy’ everything this people calls ‘conspiracy’].
Don’t be afraid of what they fear;
    do not dread those things.
13 But remember that the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is holy.
    He is ·the one you should [L your] fear;
    he is ·the one you should [L your] dread.
14 Then he will be a ·place of safety for you [sanctuary; holy place; or snare].
    ·But [or And] for the two ·families [houses] of Israel [C Israel and Judah],
he will be like a stone that causes people to stumble,
    like a rock that makes them fall [Rom. 9:33; 1 Pet. 2:6–8].
He will be like a trap for the ·people [inhabitants] of Jerusalem,
    and he will catch them in his ·trap [snare].
15 Many people will ·fall over this rock [L stumble over them].
    They will fall and be broken;
    they will be ·trapped [snared] and caught.”

16 ·Make an agreement [or Preserve this prophecy; L Bind up this testimony].
    Seal up the teaching ·while my followers are watching [or and entrust it to my followers/disciples; L among my followers/disciples].
17 I will ·wait for [patiently trust] the Lord [C for his help],
    the Lord who is ·ashamed of [L hiding his face from] the ·family of Israel [L house of Jacob].
I will ·wait for [hope in; trust in] him.

18 ·I am here, and with me are [L Look/T Behold, I and] the children the Lord has given me. We are signs and ·proofs [symbols; warnings; omens] for the people of Israel from the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], who ·lives [dwells] on Mount Zion.

19 Some people say, “Ask the mediums and ·fortune-tellers [necromancers; spiritists], who ·whisper [or chirp] and mutter [C using incantations to call up spirits; 1 Sam. 28:8–11], what to do.” ·But I tell you that people should ask their God for help. Why should people who are still alive ask something from the dead? [or “Should not a nation consult their gods, asking the dead on behalf of the living?”; C in this interpretation the quotation continues to the end of the verse]. 20 ·You should follow the teachings and the agreement with the Lord [L (Look) to the law/instruction and to the testimony]. ·The mediums and fortune-tellers do not [L Those who do not; or If they do not] speak ·the word of the Lord [L according to this word], ·so their words are worth nothing [or they are spiritually blinded; L they have no dawn].

21 ·People will wander through the land [L They will pass through] ·troubled [or destitute] and hungry. When they become hungry, they will become angry and will look up and curse their king and their God. 22 They will look around them at their land and see only ·trouble [distress], darkness, and awful gloom. And they will be forced into the darkness.

預言災難降臨

耶和華對我說:「你去拿塊大的寫字板,用通用的文字在上面寫上『瑪黑珥·沙拉勒·哈施·罷斯』[a] 我會吩咐忠信的祭司烏利亞和耶比利迦的兒子撒迦利亞為這事做見證。」 我以賽亞與妻子同房,她就懷孕生了個兒子。耶和華對我說:「給他取名叫瑪黑珥·沙拉勒·哈施·罷斯。 因為這孩子會叫父親母親之前,亞述王必把大馬士革的財富和撒瑪利亞的戰利品洗劫一空。」 耶和華又對我說: 「因為這些人拒絕接受我如西羅亞河緩緩流水般的溫柔照顧,反倒因與利迅和利瑪利的兒子結盟而歡喜, 我要差來亞述王的軍隊,使他們像幼發拉底河的洪流一樣洶湧而來,淹沒一切水道,漫過河岸, 席捲猶大,使整個猶大幾遭滅頂之災。他必展開雙翼橫掃你的土地。」願上帝與我們同在!

列國啊,你們必被打垮、擊潰!
遠方的人啊,你們要聽!
整裝備戰吧,但你們必被擊垮!
整裝備戰吧,但你們必被擊垮!
10 你們設計謀吧,但休想得逞!
你們定策略吧,但休想成功!
因為上帝與我們同在。

當敬畏主

11 耶和華大能的手按在我身上,警告我不可效法這些人。祂說: 12 「他們認為是陰謀的,你們不要認為是陰謀。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。 13 你們當尊萬軍之耶和華為聖,當敬畏祂,畏懼祂。 14 祂必作人的聖所,也要作以色列和猶大的絆腳石和使人跌倒的磐石,作耶路撒冷居民的陷阱和網羅。 15 許多人必被絆倒,摔得粉身碎骨;他們必被網羅纏住、捕獲。」 16 我的門徒啊,你們要把上帝的訓誨捲起來,用印封好。 17 雖然耶和華掩面不顧雅各家,但我仍要等候祂,冀望於祂。 18 看啊,我和祂所賜給我的兒女在以色列是徵兆。這徵兆來自住在錫安山的萬軍之耶和華。 19 有人讓你們去求問那些念念有詞的巫師和術士,你們不要去。你們要去求問你們的上帝,活人的事怎能求問死人呢? 20 人應該遵循耶和華的訓誨和法度。人若不遵循祂的話,必看不到曙光。 21 他們必困苦,饑餓,到處流浪,並在饑餓中怒氣沖沖地咒罵他們的君王,褻瀆上帝。 22 他們抬頭望天,低頭看地,看到的盡是患難、痛苦和黑暗。他們必被扔進黑暗中。

Footnotes

  1. 8·1 瑪黑珥·沙拉勒·哈施·罷斯」意思是「快速擄掠,迅速搶奪」。