Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

So the Lord told Isaiah, “Go out with your son Shear Jashub[a] and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool that is located on the road to the field where they wash and dry cloth.[b] Tell him, ‘Make sure you stay calm![c] Don’t be afraid. Don’t be intimidated[d] by these two stubs of smoking logs,[e] or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah. Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.[f] They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it.[g] Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.”[h] For this reason the Sovereign Lord says:

“‘It will not take place;
it will not happen.
For Syria’s leader is Damascus,
and the leader of Damascus is Rezin.
Within sixty-five years Ephraim will no longer exist as a nation.[i]
Ephraim’s leader is Samaria,
and Samaria’s leader is the son of Remaliah.
If your faith does not remain firm,
then you will not remain secure.’”[j]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 7:3 tn The name means “a remnant will return.” Perhaps in this context, where the Lord is trying to encourage Ahaz, the name suggests that only a few of the enemy invaders will return home; the rest will be defeated.
  2. Isaiah 7:3 tn Heb “the field of the washer”; traditionally “the fuller’s field” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “the Washerman’s Field.”
  3. Isaiah 7:4 tn Heb “guard yourself and be quiet,” but the two verbs should be coordinated.
  4. Isaiah 7:4 tn Heb “and let not your heart be weak”; ASV “neither let thy heart be faint.”
  5. Isaiah 7:4 sn The derogatory metaphor indicates that the power of Rezin and Pekah is ready to die out.
  6. Isaiah 7:5 tn This sentence opens with the conjunction יַעַן כִּי (yaʿan ki, “because”). Consequently some take vv. 5-6 with what precedes, as another reason why Ahaz might be tempted to fear (see v. 4). However, it is more likely that vv. 5-6 give the basis for the Lord’s announcement in vv. 7-9. The conjunction יַעַן כִּי here introduces the basis for judgment (as in 3:16; 8:6; 29:13), which is then followed by the formal announcement of judgment.
  7. Isaiah 7:6 tn Heb “and let us break it open for ourselves”; NASB “make for ourselves a breach in its walls”; NLT “fight our way into.”
  8. Isaiah 7:6 tn Heb “and we will make the son of Tabeel king in its midst.”sn The precise identity of this would-be puppet king is unknown. He may have been a Syrian official or the ruler of one of the small neighboring states. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 370.
  9. Isaiah 7:8 tn Heb “Ephraim will be too shattered to be a nation”; NIV “to be a people.”sn This statement is problematic for several reasons. It seems to intrude stylistically, interrupting the symmetry of the immediately preceding and following lines. Furthermore, such a long-range prophecy lacks punch in the midst of the immediate crisis. After all, even if Israel were destroyed sometime within the next 65 years, a lot could still happen during that time, including the conquest of Judah and the demise of the Davidic family. Finally, the significance of the time frame is uncertain. Israel became an Assyrian province within the next 15 years and ceased to exist as a nation. For these reasons many regard the statement as a later insertion, but why a later editor would include the reference to “65 years” remains a mystery. Some try to relate the prophecy to the events alluded to in Ezra 4:2, 10, which refers to how the Assyrian kings Esarhaddon and Ashurbanipal settled foreigners in former Israelite territory, perhaps around 670 b.c. However, even if the statement is referring to these events, it lacks rhetorical punch in its immediate context and has the earmarks of a later commentary that has been merged with the text in the process of transmission.
  10. Isaiah 7:9 tn Heb “if you do not believe, you will not endure.” The verb forms are second plural; the Lord here addresses the entire Davidic family and court. (Verse 4 was addressed to the king.) There is a wordplay in the Hebrew text, designed to draw attention to the alternatives set before the king (cf. 1:20). “Believe” (תַאֳמִינוּ, taʾaminu) is a Hiphil form of the verb אָמָן (ʾaman); “endure” (תֵאָמֵנוּ, teʾamenu) is a Niphal form of this same verb.

Then the Lord said to Isaiah, “Take your son Shear-jashub[a] and go out to meet King Ahaz. You will find him at the end of the aqueduct that feeds water into the upper pool, near the road leading to the field where cloth is washed.[b] Tell him to stop worrying. Tell him he doesn’t need to fear the fierce anger of those two burned-out embers, King Rezin of Syria and Pekah son of Remaliah. Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying, ‘We will attack Judah and capture it for ourselves. Then we will install the son of Tabeel as Judah’s king.’ But this is what the Sovereign Lord says:

“This invasion will never happen;
    it will never take place;
for Syria is no stronger than its capital, Damascus,
    and Damascus is no stronger than its king, Rezin.
As for Israel, within sixty-five years
    it will be crushed and completely destroyed.
Israel is no stronger than its capital, Samaria,
    and Samaria is no stronger than its king, Pekah son of Remaliah.
Unless your faith is firm,
    I cannot make you stand firm.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 7:3a Shear-jashub means “A remnant will return.”
  2. 7:3b Or bleached.