Isaiah 7
New American Standard Bible
War against Jerusalem
7 Now it came about in the days of (A)Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that (B)Rezin the king of Aram and (C)Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to wage war against it, but (D)could not [a]conquer it. 2 When it was reported to the (E)house of David, saying, “The Arameans (F)have taken a stand by (G)Ephraim,” his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake from the wind.
3 Then the Lord said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and your son [b]Shear-jashub, at the end of the (H)conduit of the upper pool, on the road to the [c]fuller’s field, 4 and say to him, ‘Take care and be (I)calm, have no (J)fear and (K)do not be fainthearted because of these two stumps of smoldering (L)logs, on account of the fierce anger of Rezin and Aram and the (M)son of Remaliah. 5 Because (N)Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying, 6 “Let’s go up against Judah and [d]terrorize it, and take it for ourselves by assault and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,” 7 this is what the Lord [e]God says: “(O)It shall not stand nor shall it come to pass. 8 For the head of Aram is (P)Damascus, and the head of Damascus is Rezin (now within another sixty-five years Ephraim will be broken to pieces, so that it is no longer a people), 9 and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. (Q)If you will not believe, you certainly shall not [f]last.”’”
The Child Immanuel
10 Then the Lord spoke again to Ahaz, saying, 11 “Ask for a (R)sign for yourself from the Lord your God; [g]make it deep as Sheol or high as [h]heaven.” 12 But Ahaz said, “I will not ask, nor will I put the Lord to the test!” 13 Then he said, “Listen now, (S)house of David! Is it too trivial a thing for you to [i]try the patience of men, that you will [j](T)try the patience of (U)my God as well? 14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, (V)the [k]virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him [l](W)Immanuel. 15 He will eat [m](X)curds and honey [n]at the time He knows enough to refuse evil and choose good. 16 (Y)For before the boy knows enough to refuse evil and choose good, (Z)the land whose two kings you dread will be abandoned.
Trials to Come for Judah
17 The Lord will bring on you, on your people, and on your father’s house such days as have not come since the day that (AA)Ephraim separated from Judah—the days of the (AB)king of Assyria.”
18 On that day the Lord will (AC)whistle for the fly that is in the [o](AD)remotest part of the canals of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria. 19 They will all come and settle on the steep [p]ravines, on the (AE)ledges of the cliffs, (AF)on all the thorn bushes, and on all the watering places.
20 On that day the Lord will (AG)shave with a (AH)razor, (AI)hired from regions beyond (AJ)the Euphrates River (that is, with the king of Assyria), the head and the hair of the legs; and it will also remove the beard.
21 Now on that day a person may keep alive only a (AK)heifer and a pair of sheep; 22 and because of the abundance of the milk produced he will eat [q]curds, for everyone who is left within the land will eat [r](AL)curds and honey.
23 And it will come about on that day, (AM)that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become (AN)briars and thorns. 24 People will come there with bows and arrows, because all the land will be briars and thorns. 25 As for all the hills which used to be cultivated with the plow, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for [s](AO)pasturing oxen and for sheep to trample.
Footnotes
- Isaiah 7:1 Lit fight against
- Isaiah 7:3 I.e., a remnant shall return
- Isaiah 7:3 I.e., launderer’s
- Isaiah 7:6 Or demolish
- Isaiah 7:7 Heb YHWH, usually rendered Lord
- Isaiah 7:9 Or endure
- Isaiah 7:11 As in most ancient versions; MT make the request deep or high
- Isaiah 7:11 Lit heights
- Isaiah 7:13 Lit make men weary
- Isaiah 7:13 Lit make my God weary
- Isaiah 7:14 As in LXX; MT young unmarried woman
- Isaiah 7:14 I.e., God is with us
- Isaiah 7:15 Possibly butter
- Isaiah 7:15 Lit with respect to his knowing
- Isaiah 7:18 Or mouth of the rivers; i.e., the Nile Delta
- Isaiah 7:19 Or wadis
- Isaiah 7:22 Possibly butter
- Isaiah 7:22 Possibly butter
- Isaiah 7:25 Lit pastureland of
Jesaja 7
Schlachter 2000
Die Bedrohung Jerusalems und Gottes Aufruf zum Glauben
7 Und es geschah zur Zeit des Ahas, des Sohnes Jotams, des Sohnes Ussijas, des Königs von Juda, da zog Rezin, der König von Aram[a], mit Pekach, dem Sohn Remaljas, dem König von Israel, hinauf zum Krieg gegen Jerusalem; er konnte es aber nicht erobern.
2 Als nun dem Haus Davids berichtet wurde: »Der Aramäer hat sich in Ephraim niedergelassen!«, da bebte sein Herz und das Herz seines Volkes, wie die Bäume des Waldes vor dem Wind beben.
3 Der Herr aber sprach zu Jesaja: Geh doch hinaus, dem Ahas entgegen, du und dein Sohn Schear-Jaschub[b], an das Ende der Wasserleitung des oberen Teiches, zur Straße des Walkerfeldes,
4 und sprich zu ihm: Hüte dich und sei ruhig; fürchte dich nicht, und dein Herz verzage nicht vor diesen zwei rauchenden Feuerbrandstummeln, vor der Zornglut Rezins und der Aramäer und des Sohnes Remaljas!
5 Weil der Aramäer Böses gegen dich geplant hat [samt] Ephraim und dem Sohn Remaljas, die sagen:
6 »Wir wollen nach Juda hinaufziehen und es in Schrecken versetzen und es für uns erobern und dort den Sohn Tabeels zum König einsetzen!«,
7 [deshalb] spricht Gott, der Herr[c]: Es soll nicht zustande kommen und nicht geschehen!
8 Denn Damaskus ist das Haupt von Aram, und Rezin ist das Haupt von Damaskus; und binnen 65 Jahren wird Ephraim zertrümmert sein, sodass es kein Volk mehr ist.
9 Und das Haupt Ephraims ist Samaria, und das Haupt Samarias ist der Sohn Remaljas. — Wenn ihr nicht glaubt, so werdet ihr gewiss keinen Bestand haben!
Das Zeichen des Herrn: der verheißene Immanuel
10 Weiter redete der Herr zu Ahas und sprach:
11 Erbitte ein Zeichen von dem Herrn, deinem Gott; erbitte es in der Tiefe oder droben in der Höhe!
12 Da antwortete Ahas: Ich will nichts erbitten, damit ich den Herrn nicht versuche!
13 Darauf sprach [Jesaja]: Höre doch, Haus David! Ist es euch nicht genug, dass ihr Menschen ermüdet, müsst ihr auch meinen Gott ermüden?
14 Darum wird euch der Herr selbst ein Zeichen[d] geben: Siehe, die Jungfrau[e] wird schwanger werden und einen Sohn gebären und wird ihm den Namen Immanuel[f] geben.
15 Dickmilch und Wildhonig wird er essen, bis er versteht, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen.
16 Denn ehe der Knabe versteht, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen, wird das Land, vor dessen beiden Königen dir graut, verlassen sein.
Ankündigung einer Invasion durch die Assyrer
17 Der Herr aber wird über dich, über dein Volk und über das Haus deines Vaters Tage bringen, wie sie niemals gekommen sind, seitdem Ephraim von Juda abgefallen ist — nämlich den König von Assyrien.
18 Denn es wird geschehen an jenem Tag, da wird der Herr die Fliege, die an der Mündung der Ströme Ägyptens ist, und die Biene im Land Assyrien herbeipfeifen;
19 und sie werden herbeikommen und sich alle niederlassen in den Schluchten und in den Felsspalten und auf allen Dornhecken und allen Weideplätzen.
20 Zu jener Zeit wird der Herr durch das gemietete Schermesser von jenseits des [Euphrat-]Stromes, nämlich durch den König von Assyrien, das Haupt und das Haar an den Beinen abrasieren; ja, auch den Bart wird er wegnehmen.[g]
21 An jenem Tag wird es geschehen, dass ein Mann nur eine Kuh und zwei Schafe am Leben erhalten kann,
22 und es wird geschehen, sie werden so viel Milch geben, dass er Dickmilch essen kann; denn Dickmilch und Wildhonig wird dann jeder Übriggebliebene im Land essen.
23 Und es wird geschehen an jenem Tag, dass jeder Ort, wo 1 000 Weinstöcke im Wert von 1 000 [Schekel] Silber standen, zu Dornen und Disteln werden wird;
24 man wird [nur] mit Pfeil und Bogen dahin gehen; denn das ganze Land wird zu Dornen und Disteln werden;
25 und keinen der Berge, die man jetzt mit der Hacke behackt, wirst du mehr betreten aus Furcht vor den Dornen und Disteln; man wird das Rindvieh dorthin treiben und sie von Schafen zertreten lassen.
Footnotes
- (7,1) ein Königreich im Gebiet des späteren Syrien mit der Hauptstadt Damaskus. Die Aramäer (Nachkommen Sems; 1Mo 10,21-23) bildeten mehrere Königreiche nordöstlich von Israel. Sie werden in manchen Übersetzungen »Syrer« genannt.
- (7,3) bed. »Ein Überrest wird umkehren« (vgl. Jes 10,21).
- (7,7) hebr. Adonai Jahweh.
- (7,14) d.h. ein Wunderzeichen.
- (7,14) Das hebr. almah bezeichnet eine Jungfrau im heiratsfähigen Alter (vgl. dasselbe Wort in 1Mo 24,43; 2Mo 2,8; Ps 68,26; Spr 30,19, Hl 1,3; 6,8).
- (7,14) bed. »Gott mit uns«.
- (7,20) ein Zeichen der Demütigung und Schande.
Isaiah 7
King James Version
7 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
3 Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
4 And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
7 Thus saith the Lord God, It shall not stand, neither shall it come to pass.
8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
10 Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
11 Ask thee a sign of the Lord thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.
13 And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
17 The Lord shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
18 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
19 And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
20 In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
22 And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
24 With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
25 And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society