Add parallel Print Page Options

The Message to Ahaz

This took place during the reign of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah:(A) Aram’s King Rezin and Israel’s King Pekah son of Remaliah went to fight against Jerusalem,(B) but they were not able to conquer it.

When it became known to the house of David(C) that Aram had occupied Ephraim,(D) the heart of Ahaz[a] and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in the wind.

The Lord said to Isaiah, ‘Go out with your son Shear-jashub[b](E) to meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool,(F) by the road to the Launderer’s Field. Say to him: Calm down and be quiet. Don’t be afraid or cowardly(G) because of these two smouldering sticks, the fierce anger of Rezin and Aram, and the son of Remaliah. For Aram, along with Ephraim and the son of Remaliah, has plotted harm against you. They say, “Let’s go up against Judah, terrorise it, and conquer it for ourselves. Then we can install Tabeel’s son as king in it.” ’

This is what the Lord God says:

It will not happen; it will not occur.(H)
The chief city of Aram is Damascus,
the chief of Damascus is Rezin
(within sixty-five years
Ephraim will be too shattered to be a people),
the chief city of Ephraim is Samaria,
and the chief of Samaria is the son of Remaliah.
If you do not stand firm in your faith,
then you will not stand at all.

The Immanuel Prophecy

10 Then the Lord spoke again to Ahaz: 11 ‘Ask for a sign(I) from the Lord your God – it can be as deep as Sheol or as high as heaven.’

12 But Ahaz replied, ‘I will not ask. I will not test the Lord.’

13 Isaiah(J) said, ‘Listen, house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Will you also try the patience of my God?(K) 14 Therefore, the Lord himself will give you[c] a sign: See, the virgin will conceive,[d] have a son, and name him Immanuel.[e](L) 15 By the time he learns to reject what is bad and choose what is good,(M) he will be eating curds[f] and honey.(N) 16 For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned. 17 The Lord will bring on you, your people, and your father’s house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah:(O) He will bring the king of Assyria.’(P)

18 On that day(Q)
the Lord will whistle(R) to flies
at the farthest streams of the Nile
and to bees in the land of Assyria.
19 All of them will come and settle
in the steep ravines, in the clefts of the rocks,(S)
in all the thorn bushes, and in all the water holes.

20 On that day the Lord will use a razor(T) hired from beyond the River Euphrates – the king of Assyria(U) – to shave the hair on your heads, the hair on your legs, and even your beards.

21 On that day
a man will raise a young cow and two sheep,
22 and from the abundant milk they give
he will eat curds,
for every survivor in the land will eat curds and honey.(V)

23 And on that day
every place where there were a thousand vines,
worth a thousand pieces of silver,
will become thorns and briars.(W)
24 A man will go there with bow and arrows
because the whole land will be thorns and briars.
25 You will not go to all the hills
that were once tilled with a hoe,
for fear of the thorns and briars.
Those hills will be places for oxen to graze
and for sheep to trample.

Footnotes

  1. 7:2 Lit Aram has rested upon Ephraim, his heart
  2. 7:3 = A Remnant Will Return
  3. 7:14 In Hb, the word you is pl
  4. 7:14 Or virgin is pregnant, will
  5. 7:14 = God With Us
  6. 7:15 Or sour milk

Mensaje a Acaz

Y aconteció que en los días de Acaz, hijo de Jotam, hijo de Uzías, rey de Judá(A), subió Rezín, rey de Aram(B), con Peka, hijo de Remalías(C), rey de Israel, a Jerusalén para combatir contra ella, pero no pudieron tomarla[a](D). Cuando se dio este aviso a la casa de David(E): «Los arameos han acampado en[b] Efraín(F)», se estremeció el corazón del rey y el corazón de su pueblo como se estremecen los árboles del bosque ante el viento(G).

Entonces el Señor dijo a Isaías: «Sal ahora al encuentro de Acaz, tú, y tu hijo Sear Jasub[c], al extremo del acueducto del estanque superior, en la calzada del campo del Batanero[d](H), y dile: “Cuídate y ten calma(I). No temas(J) ni desmaye tu corazón(K) ante estos dos cabos de tizones humeantes(L), a causa de la ira encendida de Rezín de Aram y del hijo de Remalías(M). Porque Aram(N) ha tramado mal contra ti, junto con Efraín y el hijo de Remalías, y han dicho: ‘Subamos contra Judá y aterroricémosla[e], hagamos una brecha en sus murallas[f] y pongamos por rey en medio de ella al hijo de Tabeel’. Por tanto así dice el Señor Dios[g]: ‘No prevalecerá ni se cumplirá(O). Porque la cabeza de Aram es Damasco(P), y la cabeza de Damasco es Rezín (y dentro de otros sesenta y cinco años Efraín será destrozado, dejando de ser pueblo), y la cabeza de Efraín es Samaria, y la cabeza de Samaria es el hijo de Remalías. Si ustedes no lo creen, de cierto no permanecerán[h](Q)’”».

10 El Señor habló de nuevo a Acaz: 11 «Pide para ti una señal(R) del Señor tu Dios que sea tan profunda como el Seol[i] o tan alta[j] como el cielo[k]». 12 Pero Acaz respondió: «No pediré, ni tentaré al Señor».

13 Entonces Isaías dijo: «Oigan ahora, casa de David(S): ¿Les parece poco cansar a los hombres(T), que también cansarán a mi Dios(U)? 14 Por tanto, el Señor mismo les dará esta señal: Miren, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le pondrá por nombre Emmanuel[l](V). 15 Comerá cuajada y miel(W) hasta que sepa lo suficiente[m] para desechar lo malo y escoger lo bueno. 16 Porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno(X), será abandonada la tierra cuyos dos reyes tú temes(Y).

17 »El Señor hará venir sobre ti, sobre tu pueblo y sobre la casa de tu padre(Z), días como nunca han venido desde el día en que Efraín se apartó de Judá, es decir, al rey de Asiria(AA)». 18 Y sucederá en aquel día que el Señor silbará(AB) a la mosca que está en lo más remoto(AC) de los ríos[n] de Egipto, y a la abeja que está en la tierra de Asiria. 19 Y todas ellas vendrán y se posarán en los precipicios de las barrancas[o], en las hendiduras de las peñas(AD), en todos los espinos(AE) y en todos los abrevaderos[p].

20 En aquel día, con navaja(AF) alquilada(AG) en las regiones más allá del Éufrates[q], es decir, con el rey de Asiria(AH), el Señor afeitará(AI) la cabeza y el pelo de las piernas, y también quitará la barba.

21 En aquel día cada uno criará una novilla y un par de ovejas(AJ). 22 Y por la abundancia de leche que darán, comerá cuajada, porque todo el que quede en[r] la tierra comerá cuajada y miel(AK). 23 En aquel día, en todo lugar donde había 1,000 vides(AL) valoradas en 1,000 siclos (11.4 kilos) de plata, habrá zarzas y espinos(AM). 24 La gente se irá allá con arcos y flechas, porque toda la tierra será zarzas y espinos. 25 Y en cuanto a todas las colinas que eran cultivadas con la azada, no irás allá por temor de las zarzas y espinos; pero se convertirán en lugar para soltar[s] los bueyes y para ser pisoteado por las ovejas(AN).

Footnotes

  1. 7:1 Lit. pelear contra ella.
  2. 7:2 Lit. Aram se ha asentado sobre.
  3. 7:3 I.e. un remanente volverá.
  4. 7:3 O Lavandero.
  5. 7:6 Lit. causémosle un terror pánico.
  6. 7:6 Lit. en ella.
  7. 7:7 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  8. 7:9 O serán afirmados.
  9. 7:11 I.e. región de los muertos.
  10. 7:11 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., haz la petición profunda o alta.
  11. 7:11 Lit. las alturas.
  12. 7:14 I.e. Dios con nosotros.
  13. 7:15 Lit. miel conforme a su conocimiento.
  14. 7:18 I.e. el delta del Nilo.
  15. 7:19 O de los torrentes.
  16. 7:19 O pastos.
  17. 7:20 Lit. Río.
  18. 7:22 Lit. en medio de.
  19. 7:25 Lit. enviar.