以赛亚书 7:2-4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
2 有人告诉大卫家说:“亚兰与以法莲已经结盟。”王的心和百姓的心就都颤动,好像林中的树被风吹动一样。
3 耶和华对以赛亚说:“你和你的儿子施亚‧雅述[a]要出去,到上池的水沟尽头,往漂布地的大路上,迎见亚哈斯, 4 对他说:‘你要谨慎,要镇定,不要害怕,不要因利汛和亚兰,以及利玛利的儿子这两个冒烟火把的头所发的烈怒而心里胆怯。
Read full chapterFootnotes
- 7.3 “施亚‧雅述”意思是“余民要归回”。
Isaiah 7:2-4
New International Version
2 Now the house of David(A) was told, “Aram has allied itself with[a] Ephraim(B)”; so the hearts of Ahaz and his people were shaken,(C) as the trees of the forest are shaken by the wind.
3 Then the Lord said to Isaiah, “Go out, you and your son Shear-Jashub,[b](D) to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Launderer’s Field.(E) 4 Say to him, ‘Be careful, keep calm(F) and don’t be afraid.(G) Do not lose heart(H) because of these two smoldering stubs(I) of firewood—because of the fierce anger(J) of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.(K)
Footnotes
- Isaiah 7:2 Or has set up camp in
- Isaiah 7:3 Shear-Jashub means a remnant will return.
Isaiah 7:2-4
New King James Version
2 And it was told to the house of David, saying, “Syria’s forces are [a]deployed in Ephraim.” So his heart and the heart of his people were moved as the trees of the woods are moved with the wind.
3 Then the Lord said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and [b]Shear-Jashub your son, at the end of the aqueduct from the upper pool, on the highway to the Fuller’s Field, 4 and say to him: [c]‘Take heed, and [d]be (A)quiet; do not fear or be fainthearted for these two stubs of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and the son of Remaliah.
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 7:2 Lit. settled upon
- Isaiah 7:3 Lit. A Remnant Shall Return
- Isaiah 7:4 Be careful
- Isaiah 7:4 be calm
Isaiah 7:2-4
English Standard Version
2 When the house of David was told, (A)“Syria is in league with[a] (B)Ephraim,” the heart of Ahaz[b] and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
3 And the Lord said to Isaiah, “Go out to meet Ahaz, you and (C)Shear-jashub[c] your son, at the end of (D)the conduit of the upper pool on the highway to the Washer's Field. 4 And say to him, (E)‘Be careful, (F)be quiet, do not fear, and do not let your heart be faint because of these two (G)smoldering stumps of firebrands, at the fierce anger of Rezin and Syria and (H)the son of Remaliah.
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 7:2 Hebrew Syria has rested upon
- Isaiah 7:2 Hebrew his heart
- Isaiah 7:3 Shear-jashub means A remnant shall return
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.