Add parallel Print Page Options

“Before she travailed, she gave birth.
    Before her pain came, she delivered a son.
Who has heard of such a thing?
    Who has seen such things?
Shall a land be born in one day?
    Shall a nation be born at once?
For as soon as Zion travailed,
    she gave birth to her children.
Shall I bring to the birth, and not cause to be delivered?” says Yahweh.
    “Shall I who cause to give birth shut the womb?” says your God.

10 “Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her.
    Rejoice for joy with her, all you who mourn over her;
11 that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts;
    that you may drink deeply,
    and be delighted with the abundance of her glory.”

12 For Yahweh says, “Behold, I will extend peace to her like a river,
    and the glory of the nations like an overflowing stream;
    and you will nurse.
You will be carried on her side,
    and will be dandled on her knees.
13 As one whom his mother comforts,
    so I will comfort you.
    You will be comforted in Jerusalem.”

14 You will see it, and your heart shall rejoice,
    and your bones will flourish like the tender grass.
Yahweh’s hand will be known among his servants;
    and he will have indignation against his enemies.

Read full chapter

Before Zion was in labor, she gave birth;
before she was in pain, she delivered a boy.
Who has heard of such a thing?
Who has seen such things?
Can a land be born in one day
or a nation be delivered in an instant?
Yet as soon as Zion was in labor,
she gave birth to her sons.
“Will I bring a baby to the point of birth
and not deliver it?”
says the Lord;
“or will I who deliver, close the womb?”
says your God.
10 Be glad for Jerusalem and rejoice over her,
all who love her.(A)
Rejoice greatly with her,
all who mourn over her—
11 so that you may nurse and be satisfied
from her comforting breast
and drink deeply and delight yourselves
from her glorious breasts.

12 For this is what the Lord says:

I will make peace flow to her like a river,(B)
and the wealth[a] of nations like a flood;(C)
you will nurse and be carried on her hip(D)
and bounced on her lap.
13 As a mother comforts her son,
so I will comfort you,(E)
and you will be comforted in Jerusalem.
14 You will see, you will rejoice,
and you[b] will flourish like grass;(F)
then the Lord’s power will be revealed to his servants,
but he will show his wrath against his enemies.

Read full chapter

Footnotes

  1. 66:12 Or glory
  2. 66:14 Lit your bones