66 Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.

He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.

I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not.

Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.

A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies.

Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.

Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.

10 Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:

11 That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

12 For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

13 As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

14 And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.

15 For, behold, the Lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.

16 For by fire and by his sword will the Lord plead with all flesh: and the slain of the Lord shall be many.

17 They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the Lord.

18 For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.

19 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.

20 And they shall bring all your brethren for an offering unto the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.

21 And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord.

22 For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name remain.

23 And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord.

24 And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.

66 Thus saith the Lord: Heaven is my throne, and the earth my footstool: what is this house that you will build to me? and what is this place of my rest?

My hand made all these things, and all these things were made, saith the Lord. But to whom shall I have respect, but to him that is poor and little, and of a contrite spirit, and that trembleth at my words?

He that sacrificeth an ox, is as if he slew a man: he that killeth a sheep in sacrifice, as if he should brain a dog: he that offereth an oblation, as if he should offer swine's blood; he that remembereth incense, as if he should bless an idol. All these things have they chosen in their ways, and their soul is delighted in their abominations.

Wherefore I also will choose their mockeries, and will bring upon them the things they feared: because I called, and there was none that would answer; I have spoken, and they heard not; and they have done evil in my eyes, and have chosen the things that displease me.

Hear the word of the Lord, you that tremble at his word: Your brethren that hate you, and cast you out for my name's sake, have said: Let the Lord be glorified, and we shall see in your joy: but they shall be confounded.

A voice of the people from the city, a voice from the temple, the voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies.

Before she was in labour, she brought forth; before her time came to be delivered, she brought forth a man child.

Who hath ever heard such a thing? and who hath seen the like to this? shall the earth bring forth in one day? or shall a nation be brought forth at once, because Sion hath been in labour, and hath brought forth her children?

Shall not I that make others to bring forth children, myself bring forth, saith the Lord? shall I, that give generation to others, be barren, saith the Lord thy God?

10 Rejoice with Jerusalem, and be glad with her, all you that love her: rejoice for joy with her, all you that mourn for her.

11 That you may suck, and be filled with the breasts of her consolations: that you may milk out, and flow with delights, from the abundance of her glory.

12 For thus saith the Lord: Behold I will bring upon her as it were a river of peace, and as an overflowing torrent the glory of the Gentiles, which you shall suck; you shall be carried at the breasts, and upon the knees they shall caress you.

13 As one whom the mother caresseth, so will I comfort you, and you shall be comforted in Jerusalem.

14 You shall see and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb, and the hand of the Lord shall be known to his servants, and he shall be angry with his enemies.

15 For behold the Lord will come with fire, and his chariots are like a whirlwind, to render his wrath in indignation, and his rebuke with flames of fire.

16 For the Lord shall judge by fire, and by his sword unto all flesh, and the slain of the Lord shall be many.

17 They that were sanctified, and thought themselves clean in the gardens behind the gate within, they that did eat swine's flesh, and the abomination, and the mouse: they shall be consumed together, saith the Lord.

18 But I know their works, and their thoughts: I come that I may gather them together with all nations and tongues: and they shall come and shall see my glory.

19 And I will set a sign among them, and I will send of them that shall be saved, to the Gentiles into the sea, into Africa, and Lydia them that draw the bow: into Italy, and Greece, to the islands afar off, to them that have not heard of me, and have not seen my glory. And they shall declare my glory to the Gentiles:

20 And they shall bring all your brethren out of all nations for a gift to the Lord, upon horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and in coaches, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as if the children of Israel should bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.

21 And I will take of them to be priests, and Levites, saith the Lord.

22 For as the new heavens, and the new earth, which I will make to stand before me, saith the Lord: so shall your seed stand, and your name.

23 And there shall be month after month, and sabbath after sabbath: and all flesh shall come to adore before my face, saith the Lord.

24 And they shall go out, and see the carcasses of the men that have transgressed against me: their worm shall not die, and their fire shall not be quenched: and they shall be a loathsome sight to all flesh.

 神審判萬民

66 耶和華這樣說:

“天是我的寶座,

地是我的腳凳;

你們要在哪裡為我建造殿宇呢?

怎樣的地方才是我安息的所在呢?”

耶和華說:“這一切都是我親手所造的,所以它們就有了。

以下這種人是我要垂顧的,

就是謙卑、心靈傷痛、因我的話而戰兢的人。

宰牛獻祭,又殺人,

獻羊羔為祭,又打折狗的頸項;

獻上素祭,又獻上豬血;

燒乳香作記念祭,又稱頌虛無之神;

他們選擇他們自己的道路,

他們的心裡喜悅他們那些可憎惡的事。

所以,我也必選擇迷惑他們的事,

使他們所懼怕的臨到他們身上;

因為我呼喚你們,卻沒有人回答;

我說話,你們都不聽,

反倒行我眼中看為惡的事,

選擇我所不喜悅的事。”

因耶和華的話而戰兢的人哪!

你們要聽他的話。他說:

“你們的兄弟,就是那些憎恨你們、

因我的名趕走你們的,

曾說:‘願耶和華得榮耀;讓我們看見你們的喜樂。’

他們卻要蒙羞。

聽啊!有喧嚷的聲音出自城中;

有聲音出於殿裡。

這是耶和華向他的仇敵施行報應的聲音!

錫安沒有絞痛就生產;

疼痛沒有臨到她身上,就生了一個男孩。

像以下這樣的事,誰曾聽過呢?

像下面這些事,誰曾見過呢?

一地之民能在一天之內就產生嗎?

一國的人能在一時之間就生下來嗎?

但錫安一絞痛,就生下了兒女。

耶和華說:‘我既然使她臨盆,又怎能不使她生產呢?’

你的 神說:‘我既然使她生產,又怎能使她閉胎不生呢?’

10 所有愛慕耶路撒冷的人哪!你們都要與她一同歡喜,都要因她快樂;

所有為耶路撒冷哀悼的人哪!你們都要與她一同盡情歡樂。

11 好使你們能在她那安慰人的懷裡吃奶得飽;

使你們能從她豐盛的榮耀裡擠奶而吃,滿心喜樂。”

12 因為耶和華這樣說:“看哪!我必使平安達到她那裡,好像江河一樣,

使列國的財寶達到她那裡,如同漲溢的河流一般;

你們要吮奶,你們必被抱在懷中,撫弄在膝上。

13 人怎樣受他母親的安慰,我也怎樣安慰你們;

你們要在耶路撒冷得安慰。”

14 你們看見了,就心裡快樂,

你們的骨頭必像嫩草一樣長起來,

耶和華的手必向他的僕人顯現,

他必向他的仇敵發怒。

15 看哪!耶和華必在火中降臨,

他的戰車好像旋風;

他要以猛烈的怒氣施行報應,

用火燄施行斥責。

16 因為耶和華必用火和刀劍,

在所有的人身上施行審判,

被耶和華所殺的人必定很多。

17 那些自己分別為聖,又潔淨自己,進到園裡,在園中一個跟一個,吃豬肉、老鼠和可憎之物。他們都必一同滅亡;這是耶和華說的。 18 我知道他們的行為和意念;我要來,聚集萬國萬族;他們都必來看我的榮耀。 19 我要在他們中間施行神蹟,從他們中間差遣所有逃脫的人到列國去,就是到他施、普勒、善於拉弓的路德、土巴和雅完,以及從未聽過我的名聲、從未見過我的榮耀的遙遠眾海島;他們必把我的榮耀傳揚在列國中。 20 他們要從萬國中用馬、用車、用轎、用騾子、用獨峰駝,把你們所有的兄弟都送到我的聖山耶路撒冷來,作供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿把供物送到耶和華的殿一樣;這是耶和華說的。 21 耶和華說:“我也必從他們中間取些人作祭司和作利未人。” 22 耶和華說:“我所要造的新天新地怎樣在我面前留存,你們的後裔和你們的名字也必怎樣長存。 23 將來每逢月朔,每逢安息日,所有的人都必來在我面前敬拜;這是耶和華說的。 24 他們要出去,觀看那些悖逆我的人的屍體;因為他們的蟲是不死的,他們的火是不滅的;他們必成為所有人恨惡的東西。”