Isaiah 66
New Living Translation
66 This is what the Lord says:
“Heaven is my throne,
and the earth is my footstool.
Could you build me a temple as good as that?
Could you build me such a resting place?
2 My hands have made both heaven and earth;
they and everything in them are mine.[a]
I, the Lord, have spoken!
“I will bless those who have humble and contrite hearts,
who tremble at my word.
3 But those who choose their own ways—
delighting in their detestable sins—
will not have their offerings accepted.
When such people sacrifice a bull,
it is no more acceptable than a human sacrifice.
When they sacrifice a lamb,
it’s as though they had sacrificed a dog!
When they bring an offering of grain,
they might as well offer the blood of a pig.
When they burn frankincense,
it’s as if they had blessed an idol.
4 I will send them great trouble—
all the things they feared.
For when I called, they did not answer.
When I spoke, they did not listen.
They deliberately sinned before my very eyes
and chose to do what they know I despise.”
5 Hear this message from the Lord,
all you who tremble at his words:
“Your own people hate you
and throw you out for being loyal to my name.
‘Let the Lord be honored!’ they scoff.
‘Be joyful in him!’
But they will be put to shame.
6 What is all the commotion in the city?
What is that terrible noise from the Temple?
It is the voice of the Lord
taking vengeance against his enemies.
7 “Before the birth pains even begin,
Jerusalem gives birth to a son.
8 Who has ever seen anything as strange as this?
Who ever heard of such a thing?
Has a nation ever been born in a single day?
Has a country ever come forth in a mere moment?
But by the time Jerusalem’s[b] birth pains begin,
her children will be born.
9 Would I ever bring this nation to the point of birth
and then not deliver it?” asks the Lord.
“No! I would never keep this nation from being born,”
says your God.
10 “Rejoice with Jerusalem!
Be glad with her, all you who love her
and all you who mourn for her.
11 Drink deeply of her glory
even as an infant drinks at its mother’s comforting breasts.”
12 This is what the Lord says:
“I will give Jerusalem a river of peace and prosperity.
The wealth of the nations will flow to her.
Her children will be nursed at her breasts,
carried in her arms, and held on her lap.
13 I will comfort you there in Jerusalem
as a mother comforts her child.”
14 When you see these things, your heart will rejoice.
You will flourish like the grass!
Everyone will see the Lord’s hand of blessing on his servants—
and his anger against his enemies.
15 See, the Lord is coming with fire,
and his swift chariots roar like a whirlwind.
He will bring punishment with the fury of his anger
and the flaming fire of his hot rebuke.
16 The Lord will punish the world by fire
and by his sword.
He will judge the earth,
and many will be killed by him.
17 “Those who ‘consecrate’ and ‘purify’ themselves in a sacred garden with its idol in the center—feasting on pork and rats and other detestable meats—will come to a terrible end,” says the Lord.
18 “I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory. 19 I will perform a sign among them. And I will send those who survive to be messengers to the nations—to Tarshish, to the Libyans[c] and Lydians[d] (who are famous as archers), to Tubal and Greece,[e] and to all the lands beyond the sea that have not heard of my fame or seen my glory. There they will declare my glory to the nations. 20 They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord. 21 “And I will appoint some of them to be my priests and Levites. I, the Lord, have spoken!
22 “As surely as my new heavens and earth will remain,
so will you always be my people,
with a name that will never disappear,”
says the Lord.
23 “All humanity will come to worship me
from week to week
and from month to month.
24 And as they go out, they will see
the dead bodies of those who have rebelled against me.
For the worms that devour them will never die,
and the fire that burns them will never go out.
All who pass by
will view them with utter horror.”
2 Kings 20-21
New Living Translation
Hezekiah’s Sickness and Recovery
20 About that time Hezekiah became deathly ill, and the prophet Isaiah son of Amoz went to visit him. He gave the king this message: “This is what the Lord says: Set your affairs in order, for you are going to die. You will not recover from this illness.”
2 When Hezekiah heard this, he turned his face to the wall and prayed to the Lord, 3 “Remember, O Lord, how I have always been faithful to you and have served you single-mindedly, always doing what pleases you.” Then he broke down and wept bitterly.
4 But before Isaiah had left the middle courtyard,[a] this message came to him from the Lord: 5 “Go back to Hezekiah, the leader of my people. Tell him, ‘This is what the Lord, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and three days from now you will get out of bed and go to the Temple of the Lord. 6 I will add fifteen years to your life, and I will rescue you and this city from the king of Assyria. I will defend this city for my own honor and for the sake of my servant David.’”
7 Then Isaiah said, “Make an ointment from figs.” So Hezekiah’s servants spread the ointment over the boil, and Hezekiah recovered!
8 Meanwhile, Hezekiah had said to Isaiah, “What sign will the Lord give to prove that he will heal me and that I will go to the Temple of the Lord three days from now?”
9 Isaiah replied, “This is the sign from the Lord to prove that he will do as he promised. Would you like the shadow on the sundial to go forward ten steps or backward ten steps?[b]”
10 “The shadow always moves forward,” Hezekiah replied, “so that would be easy. Make it go ten steps backward instead.” 11 So Isaiah the prophet asked the Lord to do this, and he caused the shadow to move ten steps backward on the sundial[c] of Ahaz!
Envoys from Babylon
12 Soon after this, Merodach-baladan[d] son of Baladan, king of Babylon, sent Hezekiah his best wishes and a gift, for he had heard that Hezekiah had been very sick. 13 Hezekiah received the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure-houses—the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them.
14 Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked him, “What did those men want? Where were they from?”
Hezekiah replied, “They came from the distant land of Babylon.”
15 “What did they see in your palace?” Isaiah asked.
“They saw everything,” Hezekiah replied. “I showed them everything I own—all my royal treasuries.”
16 Then Isaiah said to Hezekiah, “Listen to this message from the Lord: 17 The time is coming when everything in your palace—all the treasures stored up by your ancestors until now—will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the Lord. 18 Some of your very own sons will be taken away into exile. They will become eunuchs who will serve in the palace of Babylon’s king.”
19 Then Hezekiah said to Isaiah, “This message you have given me from the Lord is good.” For the king was thinking, “At least there will be peace and security during my lifetime.”
20 The rest of the events in Hezekiah’s reign, including the extent of his power and how he built a pool and dug a tunnel[e] to bring water into the city, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah. 21 Hezekiah died, and his son Manasseh became the next king.
Manasseh Rules in Judah
21 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother was Hephzibah. 2 He did what was evil in the Lord’s sight, following the detestable practices of the pagan nations that the Lord had driven from the land ahead of the Israelites. 3 He rebuilt the pagan shrines his father, Hezekiah, had destroyed. He constructed altars for Baal and set up an Asherah pole, just as King Ahab of Israel had done. He also bowed before all the powers of the heavens and worshiped them.
4 He built pagan altars in the Temple of the Lord, the place where the Lord had said, “My name will remain in Jerusalem forever.” 5 He built these altars for all the powers of the heavens in both courtyards of the Lord’s Temple. 6 Manasseh also sacrificed his own son in the fire.[f] He practiced sorcery and divination, and he consulted with mediums and psychics. He did much that was evil in the Lord’s sight, arousing his anger.
7 Manasseh even made a carved image of Asherah and set it up in the Temple, the very place where the Lord had told David and his son Solomon: “My name will be honored forever in this Temple and in Jerusalem—the city I have chosen from among all the tribes of Israel. 8 If the Israelites will be careful to obey my commands—all the laws my servant Moses gave them—I will not send them into exile from this land that I gave their ancestors.” 9 But the people refused to listen, and Manasseh led them to do even more evil than the pagan nations that the Lord had destroyed when the people of Israel entered the land.
10 Then the Lord said through his servants the prophets: 11 “King Manasseh of Judah has done many detestable things. He is even more wicked than the Amorites, who lived in this land before Israel. He has caused the people of Judah to sin with his idols.[g] 12 So this is what the Lord, the God of Israel, says: I will bring such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of those who hear about it will tingle with horror. 13 I will judge Jerusalem by the same standard I used for Samaria and the same measure[h] I used for the family of Ahab. I will wipe away the people of Jerusalem as one wipes a dish and turns it upside down. 14 Then I will reject even the remnant of my own people who are left, and I will hand them over as plunder for their enemies. 15 For they have done great evil in my sight and have angered me ever since their ancestors came out of Egypt.”
16 Manasseh also murdered many innocent people until Jerusalem was filled from one end to the other with innocent blood. This was in addition to the sin that he caused the people of Judah to commit, leading them to do evil in the Lord’s sight.
17 The rest of the events in Manasseh’s reign and everything he did, including the sins he committed, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah. 18 When Manasseh died, he was buried in the palace garden, the garden of Uzza. Then his son Amon became the next king.
Amon Rules in Judah
19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years. His mother was Meshullemeth, the daughter of Haruz from Jotbah. 20 He did what was evil in the Lord’s sight, just as his father, Manasseh, had done. 21 He followed the example of his father, worshiping the same idols his father had worshiped. 22 He abandoned the Lord, the God of his ancestors, and he refused to follow the Lord’s ways.
23 Then Amon’s own officials conspired against him and assassinated him in his palace. 24 But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah the next king.
25 The rest of the events in Amon’s reign and what he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah. 26 He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then his son Josiah became the next king.
Footnotes
- 20:4 As in Greek version and an alternate reading in the Masoretic Text; the other alternate reads the middle of the city.
- 20:9 Or The shadow on the sundial has gone forward ten steps; do you want it to go backward ten steps?
- 20:11 Hebrew the steps.
- 20:12 As in some Hebrew manuscripts and Greek and Syriac versions (see also Isa 39:1); Masoretic Text reads Berodach-baladan.
- 20:20 Hebrew watercourse.
- 21:6 Or also made his son pass through the fire.
- 21:11 The Hebrew term (literally round things) probably alludes to dung; also in 21:21.
- 21:13 Hebrew the same plumb line I used for Samaria and the same plumb bob.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Bible Gateway Recommends







