Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

17 “Look! I am creating new heavens and a new earth,
    and no one will even think about the old ones anymore.
18 Be glad; rejoice forever in my creation!
    And look! I will create Jerusalem as a place of happiness.
    Her people will be a source of joy.
19 I will rejoice over Jerusalem
    and delight in my people.
And the sound of weeping and crying
    will be heard in it no more.

20 “No longer will babies die when only a few days old.
    No longer will adults die before they have lived a full life.
No longer will people be considered old at one hundred!
    Only the cursed will die that young!
21 In those days people will live in the houses they build
    and eat the fruit of their own vineyards.
22 Unlike the past, invaders will not take their houses
    and confiscate their vineyards.
For my people will live as long as trees,
    and my chosen ones will have time to enjoy their hard-won gains.
23 They will not work in vain,
    and their children will not be doomed to misfortune.
For they are people blessed by the Lord,
    and their children, too, will be blessed.
24 I will answer them before they even call to me.
    While they are still talking about their needs,
    I will go ahead and answer their prayers!
25 The wolf and the lamb will feed together.
    The lion will eat hay like a cow.
    But the snakes will eat dust.
In those days no one will be hurt or destroyed on my holy mountain.
    I, the Lord, have spoken!”

Read full chapter

A New Universe

17 Take notice! I’m about to create new heavens
    and a new earth;
the former things won’t be remembered,
    nor will they come to mind.
18 But be glad[a] and rejoice[b] forever
    in what I am creating,
for I am about to create Jerusalem as a joy,
    and its people as a delight.
19 I’ll rejoice over Jerusalem,
    and take delight in my people;
no longer will the sound of weeping be heard in it,
    nor the cry of distress.

20 “And[c] there will no longer be in it
    a young boy[d] who lives only a few days,
        or an old person who does not live out his days;
for one who dies at a hundred years will be thought a mere youth,
    and one who falls short of a hundred years will be considered accursed.
21 People[e] will build houses and live in them;
    They’ll plant vineyards and eat their fruit.
22 They won’t build for others to inhabit;
    they won’t plant for others to eat—
for like the lifetime[f] of a tree,[g] so will the lifetime[h] of my people be,
    and my chosen ones will long enjoy[i] the work of their hands.
23 They won’t toil in vain
    nor bear children doomed to misfortune,
for they will be offspring blessed[j] by the Lord,
    they and their descendants with them.
24 Before they call, I will answer,
    while they are still speaking, I’ll hear.

25 “The wolf and the lamb will feed together,
    and the lion will eat straw like the ox;
but as for the serpent—
    its food will be dust!
They won’t harm or destroy
    on my entire holy mountain,”

says the Lord.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 65:18 Sing. 1QIsaa; pl. MT
  2. Isaiah 65:18 Sing. 1QIsaa; pl. 1QIsab MT
  3. Isaiah 65:20 So 1QIsaa LXX; 1QIsab MT lack And
  4. Isaiah 65:20 So 1QIsaa; 1QIsab MT read an infant; cf. 49:15
  5. Isaiah 65:21 Lit. They
  6. Isaiah 65:22 Lit. days
  7. Isaiah 65:22 So 1QIsaa; MT LXX read the tree
  8. Isaiah 65:22 Lit. days
  9. Isaiah 65:22 Lit. consume or wear out
  10. Isaiah 65:23 Sing. 1QIsaa LXX; pl. 1QIsab MT