Isaías 65
Nueva Versión Internacional
Juicio y salvación
65 «Me di a conocer a los que no preguntaban por mí;
    dejé que me hallaran los que no me buscaban.
A una nación que no invocaba mi nombre,
    dije: “¡Aquí estoy, aquí estoy!”.
2 Todo el día extendí mis manos
    hacia un pueblo rebelde,
que va por mal camino,
    siguiendo sus propios pensamientos.
3 Es un pueblo que en mi propia cara
    constantemente me provoca;
que ofrece sacrificios en los jardines
    y quema incienso sobre ladrillos;
4 que se sienta entre los sepulcros
    y pasa la noche en vigilias secretas;
que come carne de cerdo,
    y en sus ollas cocina caldo impuro;
5 que dice: “¡Manténganse alejados!
¡No se me acerquen!
    ¡Soy demasiado sagrado para ustedes!”.
Todo esto me fastidia como humo en la nariz;
    ¡es un fuego que arde todo el día!
6 »Ante mí ha quedado escrito;
    no guardaré silencio.
Les daré su merecido;
    lo sufrirán en carne propia,
7 tanto por las iniquidades de ustedes
    como por las de sus antepasados»,
    dice el Señor.
«Por cuanto ellos quemaron incienso en las montañas
    y me desafiaron en las colinas,
les haré sufrir en carne propia
    las consecuencias de sus acciones pasadas».
8 Así dice el Señor:
«Cuando alguien encuentra un buen racimo de uvas,
    dice: “No lo dañen,
    porque en él hay bendición”.
Del mismo modo actuaré yo por amor a mis siervos:
    No los destruiré a todos.
9 De Jacob sacaré descendientes,
    y de Judá, a los que poseerán mis montañas.
Las heredarán mis elegidos
    y allí morarán mis siervos.
10 Para mi pueblo que me busca,
    Sarón será corral de ovejas;
    el valle de Acor, corral de vacas.
11 »Pero a ustedes que abandonan al Señor
    y se olvidan de mi monte santo,
que para el dios de la fortuna preparan una mesa
    y para el dios del destino sirven vino mezclado,
12 los destinaré a la espada;
    todos ustedes se inclinarán para el degüello.
Porque llamé y no me respondieron,
    hablé y no me escucharon.
Más bien, hicieron lo malo ante mis ojos
    y optaron por lo que no me agrada».
13 Por eso, así dice el Señor y Dios:
«Mis siervos comerán,
    pero ustedes pasarán hambre;
mis siervos beberán,
    pero ustedes sufrirán de sed;
mis siervos se alegrarán,
    pero ustedes serán avergonzados.
14 Mis siervos cantarán
    con alegría de corazón,
pero ustedes clamarán
    con corazón angustiado;
    gemirán con espíritu quebrantado.
15 Mis escogidos heredarán el nombre de ustedes
    como una maldición.
El Señor y Dios les dará muerte,
    pero a sus siervos dará un nombre diferente.
16 Cualquiera que en el país invoque una bendición,
    lo hará por el Dios de la verdad;
y cualquiera que jure en esta tierra,
    lo hará por el Dios de la verdad.
Las angustias del pasado quedarán en el olvido,
    ocultas ante mis ojos.
Un cielo nuevo y una tierra nueva
17 »Presten atención, que estoy por crear
    un cielo nuevo y una tierra nueva.
No volverán a mencionarse las cosas pasadas
    ni se traerán a la memoria.
18 Alégrense más bien y regocíjense por siempre,
    por lo que estoy a punto de crear:
Estoy por crear una Jerusalén feliz,
    un pueblo lleno de alegría.
19 Me regocijaré por Jerusalén
    y me alegraré en mi pueblo;
no volverán a oírse en ella
    voces de llanto ni gritos de clamor.
20 »Nunca más habrá en ella
    niños que vivan pocos días
    ni ancianos que no completen sus años.
El que muera a los cien años
    será considerado joven;
pero el que no llegue[a] a esa edad
    será considerado maldito.
21 Construirán casas y las habitarán;
    plantarán viñas y comerán de su fruto.
22 Ya no construirán casas para que otros las habiten
    ni plantarán viñas para que otros coman.
Porque los días de mi pueblo
    serán como los de un árbol;
mis escogidos disfrutarán
    de las obras de sus manos.
23 No trabajarán en vano
    ni tendrán hijos para la desgracia;
tanto ellos como su descendencia
    serán simiente bendecida del Señor.
24 Antes que me llamen, yo les responderé;
    todavía estarán hablando cuando ya los habré escuchado.
25 El lobo y el cordero pacerán juntos;
    el león comerá paja como el buey
    y la serpiente se alimentará de polvo.
En todo mi monte santo
    no habrá quien haga daño ni destruya»,
    dice el Señor.
Footnotes
- 65:20 el que no llegue. Alt. el pecador que llegue.
Isaiah 65
King James Version
65 I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.
2 I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;
3 A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;
4 Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
5 Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.
6 Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,
7 Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
8 Thus saith the Lord, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
11 But ye are they that forsake the Lord, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
12 Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.
13 Therefore thus saith the Lord God, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:
14 Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord God shall slay thee, and call his servants by another name:
16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
17 For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.
18 But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
20 There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.
21 And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
22 They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.
23 They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.
24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
25 The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the Lord.
Isaiah 65
Expanded Bible
All People Will Learn About God
65 The Lord says, “I ·made myself known to people [L allowed myself to be sought by those] who were not looking for me.
    I was found by those who were not asking me for help.
I said, ‘Here I am. Here I am,’
    to a nation that ·was not praying to me [did not call on my name; or called by my name].
2 All day long I ·stood ready to accept [L stretched out my hands to a]
    people who ·turned [rebelled] against me,
but the way they continue to ·live [walk] is not good;
    ·they do anything they want to do [following their own thoughts/schemes].
3 ·Right in front of me [To my face]
    they continue to do things that make me angry.
    They offer sacrifices to their gods in their gardens [1:29],
    and they burn incense on altars of brick.
4 They sit among the graves
    and spend their nights ·waiting to get messages from the dead [or keeping vigil; or in secret places].
They eat the ·meat [flesh] of pigs [C unclean animal; Lev. 11:7; Deut. 14:8],
    and their pots are full of soup made from ·meat that is wrong to eat [defiled/polluted things].
5 But they tell others, ‘Stay away, and don’t come near me.
    I am too holy for you.’
These ·people [or practices] are like smoke in my ·nose [nostrils].
    Like a fire that burns all ·the time [day long; C their sin never ceases and God’s anger grows].
6 “Look, it is written here before me.
    I will not ·be quiet [keep silent]; instead, I will repay you in full.
    I will ·punish you for what you have done [L pay it back into their laps/bosom].
7 I will punish you for your sins and your ·ancestors’ [fathers’] sins,”
    says the Lord.
“They burned incense ·to gods on [L on] the mountains
    and ·shamed [insulted; defied] me on those hills.
So I will ·punish them as they should be punished
    for what they did [L measure into their laps/bosoms payment for their former deeds].”
8 This is what the Lord says:
“When there is ·juice left [new wine; or good grapes] in a bunch of grapes,
    people say, “Don’t destroy it,
    because there is ·good left [L blessing] in it.”
So I will do the same thing to my servants—
    I will not destroy them all.
9 I will ·leave some of the children of [produce/bring forth offspring/seed from] Jacob,
    and some of the people of Judah will ·receive [possess; inherit] my mountain.
·I will choose the people who [My chosen ones] will ·live there [possess/inherit it];
    my servants will live there.
10 Then ·the Plain of Sharon [L Sharon; C a fertile plain in western Israel; 33:9] will be a field for flocks,
    and the Valley of Achor [C located in eastern Israel, near Jericho] will be a place for herds to rest.
They will be for the people who ·want to follow [have sought] me.
11 “But as for you who ·left [abandoned; forsook] the Lord,
    who forgot about my holy mountain,
who ·worship the god Luck [L spread a table for Fortune/Luck; C Hebrew Gad, a pagan god],
    ·who hold religious feasts for the god Fate [L fill bowls of mixed wine for Fate; C Hebrew Meni, a pagan god],
12 I ·decide your fate, and I will punish you with my sword [L destine/number you for the sword].
    You will all ·be killed [fall in the slaughter; or bow to the executioner],
because I called you, but you refused to answer.
    I spoke to you, but you wouldn’t listen.
You did ·the things I said were evil [L evil before my eyes]
    and chose to do things ·that displease me [L I did not delight in].”
13 So this is what the Lord God says:
“My servants will eat,
    but ·you evil people [L you] will be hungry.
My servants will drink,
    but ·you evil people [L you] will be thirsty.
My servants will ·be happy [rejoice],
    but ·you evil people [L you] will be shamed.
14 My servants will shout for joy
    because of the ·goodness [joy] of their hearts,
but ·you evil people [L you] will ·cry [shout; cry out],
    ·because you will be sad [from an anguished heart].
    You will ·cry loudly [wail; lament], because your spirits will be broken.
15 Your names will be ·like curses to [or used as a curse by; L left as a curse to] my ·servants [L chosen ones],
    and the Lord God will put you to death.
    But he will call his servants by another name.
16 People in the land who ask for blessings
    will ·ask for them from [or be blessed by] the faithful God.
And people in the land who ·make a promise [swear an oath]
    will ·promise [swear] ·in the name of the faithful God [or by the one true God],
because the troubles of the past will be forgotten.
    ·I will make those troubles go away [L …and are hidden from my eyes].
A New Time Is Coming
17 “·Look [T Behold], I will ·make [create] new heavens and a new earth,
    and people will not remember the ·past [former things]
    or ·think about those things [bring them to heart/mind].
18 My people will be happy and joyful forever
    because of the things I will ·make [create].
I will make a Jerusalem that is full of joy,
    and I will make her people a delight.
19 Then I will rejoice over Jerusalem
    and be delighted with my people.
There will never again be heard in that city
    the sounds of ·crying [weeping] and ·sadness [crying].
20 There will never be a ·baby [infant] from that city
    who lives only a few days.
And there will never be an older person
    who doesn’t ·have a long life [L live out his days].
A person who ·lives a hundred years will be called young [or dies at a hundred years will still be considered a child],
    and a person who dies before he is a hundred will be thought of as a ·sinner [or accursed].
21 In that city those who build houses will live there.
    Those who plant vineyards will get to eat their grapes [C as opposed to times of conquest, when homes are confiscated and crops are stolen].
22 No more will one person ·build a house and someone else live there [L build and another inhabit].
    One person will not ·plant a garden and someone else eat its fruit [L plant and another eat].
·My people will live a long time,
    as trees live long [L For like the days of a tree
    shall be the days of my people].
My chosen people will live there
    and enjoy the ·things they make [L work of their hands].
23 They will ·never again work for nothing [not labor in vain].
    They will never again give birth to children ·who die young [L doomed for misfortune/disaster].
All my people will be blessed by the Lord;
    they and their ·children [descendants; seed] will be blessed.
24 I will ·provide for their needs [L answer] before they ·ask [call],
    and I will ·help them [L hear] while they are still ·asking for help [L speaking].
25 The wolf and the lamb will ·eat together in peace [feed/graze together].
    The lion will eat hay like an ox,
    and ·a snake on the ground will not hurt anyone [the serpent’s food will be dust; Gen. 3:14].
They will not hurt or destroy each other
    on all my holy mountain,”
says the Lord.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
