64 (A)Oh that you would rend the heavens and come down,
    (B)that the mountains might quake at your presence—
[a] as when fire kindles brushwood
    and the fire causes water to boil—
(C)to make your name known to your adversaries,
    and that the nations might tremble at your presence!
(D)When you did awesome things that we did not look for,
    you came down, the mountains quaked at your presence.
(E)From of old no one has heard
    or perceived by the ear,
(F)no eye has seen a God besides you,
    who acts for those who wait for him.
You meet him who joyfully works righteousness,
    those who remember you in your ways.
Behold, you were angry, and we sinned;
    in our sins we have been a long time, and shall we be saved?[b]
(G)We have all become like one who is unclean,
    and all our righteous deeds are like a polluted garment.
(H)We all fade like a leaf,
    and our iniquities, like the wind, take us away.
(I)There is no one who calls upon your name,
    who rouses himself to take hold of you;
for you have hidden your face from us,
    and have made us melt in[c] the hand of our iniquities.

(J)But now, O Lord, you are our Father;
    (K)we are the clay, and you are our potter;
    (L)we are all the work of your hand.
(M)Be not so terribly angry, O Lord,
    (N)and remember not iniquity forever.
    Behold, please look, we are all your people.
10 (O)Your holy cities have become a wilderness;
    Zion has become a wilderness,
    Jerusalem a desolation.
11 (P)Our holy and beautiful[d] house,
    where our fathers praised you,
has been burned by fire,
    and all our pleasant places have become ruins.
12 (Q)Will you restrain yourself at these things, O Lord?
    Will you keep silent, and afflict us so terribly?

Footnotes

  1. Isaiah 64:2 Ch 64:1 in Hebrew
  2. Isaiah 64:5 Or in your ways is continuance, that we might be saved
  3. Isaiah 64:7 Masoretic Text; Septuagint, Syriac, Targum have delivered us into
  4. Isaiah 64:11 Or holy and glorious

Prayer for Mercy and Help

64 [a]Oh, that You would tear open the heavens and (A)come down,
That the mountains would (B)quake at Your presence—
[b]As fire kindles brushwood, as fire causes water to boil—
To make Your name known to Your adversaries,
That the (C)nations may tremble at Your presence!
When You did (D)awesome things which we did not expect,
You came down, the mountains quaked at Your presence.
For from days of old (E)they have not heard or perceived by ear,
Nor has the eye seen a God besides You,
Who acts in behalf of one who (F)waits for Him.
You (G)meet him who rejoices in (H)doing righteousness,
Who (I)remembers You in Your ways.
Behold, (J)You were angry, for we sinned,
We continued in [c]our sins for a long time;
Yet shall we be saved?
For all of us have become like one who is (K)unclean,
And all our (L)righteous deeds are like a filthy garment;
And all of us (M)wither like a leaf,
And our (N)wrongdoings, like the wind, take us away.
There is (O)no one who calls on Your name,
Who stirs himself to take hold of You;
For You have (P)hidden Your face from us
And have [d]surrendered us to the power of our wrongdoings.

But now, Lord, (Q)You are our Father;
We are the (R)clay, and You our potter,
And all of us are the (S)work of Your hand.
Do not be (T)angry beyond measure, Lord,
(U)Nor remember wrongdoing forever.
Behold, please look, all of us are (V)Your people.
10 Your (W)holy cities have become a (X)wilderness,
Zion has become a wilderness,
Jerusalem a desolation.
11 Our holy and beautiful (Y)house,
Where our fathers praised You,
Has been burned by fire;
And (Z)all our precious things have become a ruin.
12 Will You (AA)restrain Yourself at these things, Lord?
Will You keep silent and afflict us beyond measure?

Footnotes

  1. Isaiah 64:1 Ch 63:19b in Heb
  2. Isaiah 64:2 Ch 64:1 in Heb
  3. Isaiah 64:5 Lit them
  4. Isaiah 64:7 As in DSS and ancient versions; MT melted

64 Come il fuoco incendia le stoppie
e fa bollire l'acqua,
così il fuoco distrugga i tuoi avversari,
perché si conosca il tuo nome fra i tuoi nemici.
Davanti a te tremavano i popoli,
quando tu compivi cose terribili che non attendevamo,
di cui non si udì parlare da tempi lontani.
Orecchio non ha sentito,
occhio non ha visto
che un Dio, fuori di te, abbia fatto tanto
per chi confida in lui.
Tu vai incontro a quanti praticano la giustizia
e si ricordano delle tue vie.
Ecco, tu sei adirato perché abbiamo peccato
contro di te da lungo tempo e siamo stati ribelli.
Siamo divenuti tutti come una cosa impura
e come panno immondo sono tutti i nostri atti di giustizia
tutti siamo avvizziti come foglie,
le nostre iniquità ci hanno portato via come il vento.
Nessuno invocava il tuo nome,
nessuno si riscuoteva per stringersi a te;
perché tu avevi nascosto da noi il tuo volto,
ci hai messo in balìa della nostra iniquità.
Ma, Signore, tu sei nostro padre;
noi siamo argilla e tu colui che ci dà forma,
tutti noi siamo opera delle tue mani.
Signore, non adirarti troppo,
non ricordarti per sempre dell'iniquità.
Ecco, guarda: tutti siamo tuo popolo.
Le tue città sante sono un deserto,
un deserto è diventata Sion,
Gerusalemme una desolazione.
10 Il nostro tempio, santo e magnifico,
dove i nostri padri ti hanno lodato,
è divenuto preda del fuoco;
tutte le nostre cose preziose sono distrutte.
11 Dopo tutto questo, resterai ancora insensibile, o Signore,
tacerai e ci umilierai sino in fondo?

64 願 你 裂 天 而 降 ; 願 山 在 你 面 前 震 動 ─

好 像 火 燒 乾 柴 , 又 像 火 將 水 燒 開 , 使 你 敵 人 知 道 你 的 名 , 使 列 國 在 你 面 前 發 顫 !

你 曾 行 我 們 不 能 逆 料 可 畏 的 事 。 那 時 你 降 臨 , 山 嶺 在 你 面 前 震 動 。

從 古 以 來 , 人 未 曾 聽 見 、 未 曾 耳 聞 、 未 曾 眼 見 在 你 以 外 有 甚 麼 神 為 等 候 他 的 人 行 事 。

你 迎 接 那 歡 喜 行 義 、 記 念 你 道 的 人 ; 你 曾 發 怒 , 我 們 仍 犯 罪 ; 這 景 況 已 久 , 我 們 還 能 得 救 麼 ?

我 們 都 像 不 潔 淨 的 人 ; 所 有 的 義 都 像 污 穢 的 衣 服 。 我 們 都 像 葉 子 漸 漸 枯 乾 ; 我 們 的 罪 孽 好 像 風 把 我 們 吹 去 。

並 且 無 人 求 告 你 的 名 ; 無 人 奮 力 抓 住 你 。 原 來 你 掩 面 不 顧 我 們 , 使 我 們 因 罪 孽 消 化 。

耶 和 華 啊 , 現 在 你 仍 是 我 們 的 父 ! 我 們 是 泥 , 你 是 窯 匠 ; 我 們 都 是 你 手 的 工 作 。

耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 大 發 震 怒 , 也 不 要 永 遠 記 念 罪 孽 。 求 你 垂 顧 我 們 , 我 們 都 是 你 的 百 姓 。

10 你 的 聖 邑 變 為 曠 野 。 錫 安 變 為 曠 野 ; 耶 路 撒 冷 成 為 荒 場 。

11 我 們 聖 潔 華 美 的 殿 ─ 就 是 我 們 列 祖 讚 美 你 的 所 在 被 火 焚 燒 ; 我 們 所 羨 慕 的 美 地 盡 都 荒 廢 。

12 耶 和 華 啊 , 有 這 些 事 , 你 還 忍 得 住 麼 ? 你 仍 靜 默 使 我 們 深 受 苦 難 麼 ?