Add parallel Print Page Options

11 Then they remembered those days of old
    when Moses led his people out of Egypt.
They cried out, “Where is the one who brought Israel through the sea,
    with Moses as their shepherd?
Where is the one who sent his Holy Spirit
    to be among his people?
12 Where is the one whose power was displayed
    when Moses lifted up his hand—
the one who divided the sea before them,
    making himself famous forever?
13 Where is the one who led them through the bottom of the sea?
    They were like fine stallions
    racing through the desert, never stumbling.
14 As with cattle going down into a peaceful valley,
    the Spirit of the Lord gave them rest.
You led your people, Lord,
    and gained a magnificent reputation.”

Read full chapter

11 His people remembered the ancient times.[a]
Where is the one who brought them up out of the sea,
along with the shepherd of[b] his flock?
Where is the one who placed his holy Spirit among them,[c]
12 the one who made his majestic power available to Moses,[d]
who divided the water before them,
gaining for himself a lasting reputation,[e]
13 who led them through the deep water?
Like a horse running through the wilderness[f] they did not stumble.
14 As an animal that goes down into a valley to graze,[g]
so the Spirit of the Lord granted them rest.
In this way[h] you guided your people,
gaining for yourself an honored reputation.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 63:11 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.
  2. Isaiah 63:11 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, raʿah) and understand this as a reference just to Moses.
  3. Isaiah 63:11 sn See the note at v. 10.
  4. Isaiah 63:12 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”
  5. Isaiah 63:12 tn Heb “making for himself a lasting name.”
  6. Isaiah 63:13 tn Heb “in the desert [or “steppe”].”
  7. Isaiah 63:14 tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification.
  8. Isaiah 63:14 tn Or “so” (KJV, ASV), or “thus” (NAB, NRSV).
  9. Isaiah 63:14 tn Heb “making for yourself a majestic name.”