11 Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?

Read full chapter

11 Then He remembered the days of old, Moses and His people, saying, “Where is He that brought them up out of the sea with the shepherd of His flock? Where is He that put His holy Spirit within him,

Read full chapter

11 His people remembered the ancient times.[a]
Where is the one who brought them up out of the sea,
along with the shepherd of[b] his flock?
Where is the one who placed his holy Spirit among them,[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 63:11 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.
  2. Isaiah 63:11 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, raʿah) and understand this as a reference just to Moses.
  3. Isaiah 63:11 sn See the note at v. 10.

11 [a]Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the [b]shepherds of his flock? where is he that put his holy Spirit in the midst of them?

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 63:11 Or, Then his people remembered the ancient days of Moses etc.
  2. Isaiah 63:11 Another reading is, shepherd.