Add parallel Print Page Options

The Revenge of God

63 “Who is this who comes from Edom
    with dyed garments from Bozrah?
This one who is glorious in His apparel,
    traveling in the greatness of His strength?”

“It is I who speak in righteousness,
    mighty to save.”

“Why is Your apparel red,
    and Your garments like him who treads in the wine vat?”

“I have trodden the winepress alone;
    and from the peoples there was no one with Me.
For I will tread them in My anger,
    and trample them in My fury,
and their blood shall be sprinkled upon My garments,
    and I will stain all My raiment.

Read full chapter

耶和华的得胜

63 那从以东、从波斯拉而来,

身穿赤红色的衣服,

装扮华丽、能力强大、

大步前行的,是谁呢?

“就是我,是凭着公义说话,有大能拯救的。”

你的服装为甚么有红色的呢?

你的衣服为甚么像个踹压酒池的人的衣服一样呢?

“我独自踹酒槽;

万民之中没有一人与我同在;

我在忿怒中把他们踹下,

在烈怒中把他们践踏;

他们的血溅在我的衣服上,

我把我所有的衣裳都染污了。

Read full chapter

God’s Day of Vengeance and Redemption

63 Who is this coming from Edom,(A)
    from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)
Who is this, robed in splendor,
    striding forward in the greatness of his strength?(D)

“It is I, proclaiming victory,
    mighty to save.”(E)

Why are your garments red,
    like those of one treading the winepress?(F)

“I have trodden the winepress(G) alone;
    from the nations no one was with me.
I trampled(H) them in my anger
    and trod them down in my wrath;(I)
their blood spattered my garments,(J)
    and I stained all my clothing.

Read full chapter