Look, Your Savior Comes!

62 1-5 Regarding Zion, I can’t keep my mouth shut,
    regarding Jerusalem, I can’t hold my tongue,
Until her righteousness blazes down like the sun
    and her salvation flames up like a torch.
Foreign countries will see your righteousness,
    and world leaders your glory.
You’ll get a brand-new name
    straight from the mouth of God.
You’ll be a stunning crown in the palm of God’s hand,
    a jeweled gold cup held high in the hand of your God.
No more will anyone call you Rejected,
    and your country will no more be called Ruined.
You’ll be called Hephzibah (My Delight),
    and your land Beulah (Married),
Because God delights in you
    and your land will be like a wedding celebration.
For as a young man marries his virgin bride,
    so your builder marries you,
And as a bridegroom is happy in his bride,
    so your God is happy with you.

6-7 I’ve posted watchmen on your walls, Jerusalem.
    Day and night they keep at it, praying, calling out,
    reminding God to remember.
They are to give him no peace until he does what he said,
    until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.

8-9 God has taken a solemn oath,
    an oath he means to keep:
“Never again will I open your grain-filled barns
    to your enemies to loot and eat.
Never again will foreigners drink the wine
    that you worked so hard to produce.
No. The farmers who grow the food will eat the food
    and praise God for it.
And those who make the wine will drink the wine
    in my holy courtyards.”

10-12 Walk out of the gates. Get going!
    Get the road ready for the people.
Build the highway. Get at it!
    Clear the debris,
    hoist high a flag, a signal to all peoples!
Yes! God has broadcast to all the world:
    “Tell daughter Zion, ‘Look! Your Savior comes,
Ready to do what he said he’d do,
    prepared to complete what he promised.’”
Zion will be called new names: Holy People, God-Redeemed,
    Sought-Out, City-Not-Forsaken.

62 我因锡安必不静默,
耶路撒冷必不安宁,
直到它的公义如光辉发出,
它的救恩如火把燃烧。
列国要看见你的公义,
列王要看见你的荣耀。
你必得新的名字,
是耶和华亲口起的。
你在耶和华的手中成为华冠,
在你 神的掌上成为冠冕。
你不再称为“被撇弃的”,
你的地也不再称为“荒芜的”;
你要称为“我所喜悦的”,
你的地要称为“有归属的”。
因为耶和华喜悦你,
你的地必归属于他。
年轻人怎样娶童女,
你的百姓也要照样娶你;
新郎怎样因新娘而喜乐,
你的 神也要如此以你为乐。

耶路撒冷啊,
我在你城墙上设立守望者,
他们昼夜不停地呼喊。
呼求耶和华的啊,你们不要歇息,
也不要使他歇息,
直等他建立耶路撒冷
使耶路撒冷在地上为人所赞美。
耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:
“我必不再将你的五谷给仇敌作食物,
外邦人也必不再喝你劳碌得来的新酒。
惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;
那储藏葡萄的要在我圣所院内喝。”

10 你们当从门经过,经过,
预备百姓的路。
你们要修筑,修筑大道,
清除石头,
为万民竖立大旗。
11 看哪,耶和华曾宣告到地极,
你们要对锡安[a]说:
“看哪,你的拯救者已来到。
看哪,他的赏赐在他那里,
他的报偿在他面前。”
12 人称他们为“圣民”,为“耶和华救赎的民”,
你也必称为“受眷顾的”,为“不被撇弃的城”。

Footnotes

  1. 62.11 “锡安”:原文直译“锡安女子”。

Zion’s New Name

62 For Zion’s sake I will not keep silent,(A)
    for Jerusalem’s sake I will not remain quiet,
till her vindication(B) shines out like the dawn,(C)
    her salvation(D) like a blazing torch.
The nations(E) will see your vindication,
    and all kings your glory;
you will be called by a new name(F)
    that the mouth of the Lord will bestow.
You will be a crown(G) of splendor in the Lord’s hand,
    a royal diadem in the hand of your God.
No longer will they call you Deserted,(H)
    or name your land Desolate.(I)
But you will be called Hephzibah,[a](J)
    and your land Beulah[b];
for the Lord will take delight(K) in you,
    and your land will be married.(L)
As a young man marries a young woman,
    so will your Builder marry you;
as a bridegroom(M) rejoices over his bride,
    so will your God rejoice(N) over you.

I have posted watchmen(O) on your walls, Jerusalem;
    they will never be silent day or night.
You who call on the Lord,
    give yourselves no rest,(P)
and give him no rest(Q) till he establishes Jerusalem
    and makes her the praise(R) of the earth.

The Lord has sworn(S) by his right hand
    and by his mighty arm:
“Never again will I give your grain(T)
    as food for your enemies,
and never again will foreigners drink the new wine
    for which you have toiled;
but those who harvest it will eat(U) it
    and praise the Lord,(V)
and those who gather the grapes will drink it
    in the courts of my sanctuary.”(W)

10 Pass through, pass through the gates!(X)
    Prepare the way for the people.
Build up, build up the highway!(Y)
    Remove the stones.
Raise a banner(Z) for the nations.

11 The Lord has made proclamation
    to the ends of the earth:(AA)
“Say to Daughter Zion,(AB)
    ‘See, your Savior comes!(AC)
See, his reward is with him,
    and his recompense accompanies him.’”(AD)
12 They will be called(AE) the Holy People,(AF)
    the Redeemed(AG) of the Lord;
and you will be called Sought After,
    the City No Longer Deserted.(AH)

Footnotes

  1. Isaiah 62:4 Hephzibah means my delight is in her.
  2. Isaiah 62:4 Beulah means married.