Isaiah 62
New American Standard Bible
Zion’s Glory and New Name
62 For Zion’s sake I will not keep silent,
And for Jerusalem’s sake I will not keep quiet,
Until her (A)righteousness goes forth like brightness,
And her (B)salvation like a torch that is burning.
2 The (C)nations will see your righteousness,
And all kings your glory;
And you will be called by a new (D)name
Which the mouth of the Lord will designate.
3 You will also be a (E)crown of beauty in the hand of the Lord,
And a royal headband in the hand of your God.
4 It will no longer be said to you, “[a](F)Forsaken,”
Nor to your land will it any longer be said, “[b]Desolate”;
But you will be called, “[c]My delight is in her,”
And your land, “[d](G)Married”;
For the (H)Lord delights in you,
And to Him your land will be married.
5 For as a young man marries a virgin,
So your sons will marry you;
And as the [e]groom rejoices over the bride,
So your (I)God will rejoice over you.
6 On your walls, Jerusalem, I have appointed (J)watchmen;
All day and all night they will never keep silent.
You who (K)profess the Lord, take no rest for yourselves;
7 And (L)give Him no rest until He establishes
And makes (M)Jerusalem an object of praise on the earth.
8 (N)The Lord has sworn by His right hand and by His mighty arm:
“I will (O)never again give your grain as food for your enemies,
Nor will [f]foreigners drink your new wine for which you have labored.”
9 But those who (P)harvest it will eat it and praise the Lord;
And those who gather it will drink it in the courtyards of My sanctuary.
10 Go through, (Q)go through the gates,
Clear a way [g]for the people!
(R)Build up, build up the (S)highway,
Remove the stones, lift up a (T)flag over the peoples.
11 Behold, the Lord has proclaimed to the (U)end of the earth:
(V)Say to the daughter of Zion, “Behold, your (W)salvation is coming;
(X)Behold His reward is with Him, and His compensation before Him.”
12 And they will call them, “(Y)The holy people,
The (Z)redeemed of the Lord”;
And you will be called, “Sought Out, A City (AA)Not Abandoned.”
Footnotes
- Isaiah 62:4 I.e., Azubah
- Isaiah 62:4 I.e., Shemamah
- Isaiah 62:4 I.e., Hephzibah
- Isaiah 62:4 I.e., Beulah
- Isaiah 62:5 Lit joy of the groom is over
- Isaiah 62:8 Lit sons of foreigners
- Isaiah 62:10 Lit of
Isaiah 62
King James Version
62 For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.
2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.
3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.
4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married.
5 For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the Lord, keep not silence,
7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
8 The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:
9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
11 Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
以赛亚书 62
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
先知为圣会祈祷
62 我因锡安必不静默,为耶路撒冷必不息声,直到他的公义如光辉发出,他的救恩如明灯发亮。 2 列国必见你的公义,列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。
历述主之应许
3 你在耶和华的手中要作为华冠,在你神的掌上必作为冕旒。 4 你必不再称为“撇弃的”,你的地也不再称为“荒凉的”,你却要称为“我所喜悦的”,你的地也必称为“有夫之妇”,因为耶和华喜悦你,你的地也必归他。 5 少年人怎样娶处女,你的众民[a]也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的神也要照样喜悦你。
6 耶路撒冷啊,我在你城上设立守望的,他们昼夜必不静默。呼吁耶和华的,你们不要歇息, 7 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为可赞美的。 8 耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:“我必不再将你的五谷给你仇敌做食物,外邦人也不再喝你劳碌得来的新酒。 9 唯有那收割的要吃,并赞美耶和华,那聚敛的要在我圣所的院内喝。”
宣告万民救主莅临当备其道
10 你们当从门经过经过,预备百姓的路;修筑修筑大道,捡去石头,为万民竖立大旗。 11 看哪,耶和华曾宣告到地极,对锡安的居民说:“你的拯救者来到!他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。” 12 人必称他们为圣民,为耶和华的赎民,你也必称为被眷顾不撇弃的城。
Footnotes
- 以赛亚书 62:5 “民”原文作“子”。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
