Isaiah 62
New American Standard Bible
Zion’s Glory and New Name
62 For Zion’s sake I will not keep silent,
And for Jerusalem’s sake I will not keep quiet,
Until her (A)righteousness goes forth like brightness,
And her (B)salvation like a torch that is burning.
2 The (C)nations will see your righteousness,
And all kings your glory;
And you will be called by a new (D)name
Which the mouth of the Lord will designate.
3 You will also be a (E)crown of beauty in the hand of the Lord,
And a royal headband in the hand of your God.
4 It will no longer be said to you, “[a](F)Forsaken,”
Nor to your land will it any longer be said, “[b]Desolate”;
But you will be called, “[c]My delight is in her,”
And your land, “[d](G)Married”;
For the (H)Lord delights in you,
And to Him your land will be married.
5 For as a young man marries a virgin,
So your sons will marry you;
And as the [e]groom rejoices over the bride,
So your (I)God will rejoice over you.
6 On your walls, Jerusalem, I have appointed (J)watchmen;
All day and all night they will never keep silent.
You who (K)profess the Lord, take no rest for yourselves;
7 And (L)give Him no rest until He establishes
And makes (M)Jerusalem an object of praise on the earth.
8 (N)The Lord has sworn by His right hand and by His mighty arm:
“I will (O)never again give your grain as food for your enemies,
Nor will [f]foreigners drink your new wine for which you have labored.”
9 But those who (P)harvest it will eat it and praise the Lord;
And those who gather it will drink it in the courtyards of My sanctuary.
10 Go through, (Q)go through the gates,
Clear a way [g]for the people!
(R)Build up, build up the (S)highway,
Remove the stones, lift up a (T)flag over the peoples.
11 Behold, the Lord has proclaimed to the (U)end of the earth:
(V)Say to the daughter of Zion, “Behold, your (W)salvation is coming;
(X)Behold His reward is with Him, and His compensation before Him.”
12 And they will call them, “(Y)The holy people,
The (Z)redeemed of the Lord”;
And you will be called, “Sought Out, A City (AA)Not Abandoned.”
Footnotes
- Isaiah 62:4 I.e., Azubah
- Isaiah 62:4 I.e., Shemamah
- Isaiah 62:4 I.e., Hephzibah
- Isaiah 62:4 I.e., Beulah
- Isaiah 62:5 Lit joy of the groom is over
- Isaiah 62:8 Lit sons of foreigners
- Isaiah 62:10 Lit of
Isaiah 62
International Standard Version
The Vindication of Jerusalem
62 “And[a] I won’t remain silent,[b]
and for Jerusalem’s sake I won’t stay quiet,
until her vindication shines out like brightness,
and her salvation like a burning torch.
2 The nations will see your vindication,
and all the kings your glory;
and people will call you[c] by a new name
that the mouth of the Lord will bestow.
3 You will be a crown of splendor in the Lord’s hand,
and a royal diadem in the hand of your God.
4 And[d] you’ll no longer be called ‘Deserted,’
and your land will no longer be called ‘Desolate’;
but people will call you[e] ‘Hephzibah,’[f]
and your land ‘Beulah’[g]—
for the Lord will take delight in you,
and your land will be married.”
5 “For just as[h] a young man marries a maiden,
so your sons will marry you;
and just as a bridegroom rejoices over his bride,
so your God will rejoice over you.
6 “Upon your walls, Jerusalem,
I have posted watchmen;
all day and all night
they won’t[i] remain silent.
You who make mention of the Lord,
take no rest,
7 and give him no rest
until he prepares, establishes[j] and makes Jerusalem
a song of praise throughout the earth.
8 “The Lord has sworn by his right hand
and by his mighty arm:[k]
‘I will never again give your grain[l]
as food for your enemies;
never[m] again will foreigners drink your new wine
for which you have toiled;
9 but surely[n] those who harvest it will eat it
and praise the name of[o] the Lord,
and those who gather it will drink it
in the courts of my sanctuary,’ says your God.”[p]
The Coming of God to Reign
10 “Pass through[q] the gates!
prepare the way for the people!
Build up! Build up the highway!
Clear it of stumbling stones,[r]
speak among the peoples.[s]
11 Here is the Lord!
Proclaim[t] to the ends[u] of the earth,
say to the inhabitants[v] of Zion:
‘See, your salvation is coming!
See, his reward is with him,
and his recompenses are[w] before him.’
12 People will call them, ‘The Holy People,’
‘The Redeemed of the Lord’;
and they will call you,[x] ‘Sought After,’
‘The City Not Deserted.’”
Footnotes
- Isaiah 62:1 So 1QIsaa; MT LXX read And for Zion’s sake
- Isaiah 62:1 1QIsaa and MT use different Hebrew verbs for silent
- Isaiah 62:2 So 1QIsaa; MT reads and you will be called; LXX reads he will call you
- Isaiah 62:4 So 1QIsaa LXX; MT lacks And
- Isaiah 62:4 So 1QIsaa; 1QIsab MT lacks will call you
- Isaiah 62:4 The Heb. word Hephzibah means My Delight is in Her
- Isaiah 62:4 The Heb. word Beulah means Married
- Isaiah 62:5 So 1QIsaa LXX; 1QIsab MT lack For just as
- Isaiah 62:6 So 1QIsaa 1QIsab; MT LXX read never
- Isaiah 62:7 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read he establishes
- Isaiah 62:8 I.e. the Messiah
- Isaiah 62:8 So 1QIsaa 1QIsab; MT reads I will never give your grain again
- Isaiah 62:8 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read and never
- Isaiah 62:9 So 1QIsaa LXX; 1QIsab MT lack but surely
- Isaiah 62:9 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX lack the name of
- Isaiah 62:9 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX lack says your God
- Isaiah 62:10 So 1QIsaa LXX; 1QIsab MT read Pass through! Pass through
- Isaiah 62:10 So 1QIsaa; cf. Isa 8:14; 1QIsab MT LXX read of stones
- Isaiah 62:10 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read raise a banner over the peoples
- Isaiah 62:11 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read See, the Lord has proclaimed
- Isaiah 62:11 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read end
- Isaiah 62:11 Lit. daughter
- Isaiah 62:11 So 1QIsaa; 1QIsab MT read recompense is; 1QIsab MT LXX read work is
- Isaiah 62:12 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read you will be called
以赛亚书 62
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
锡安蒙主喜悦
62 为了锡安我不再缄默,
为了耶路撒冷我不再沉默,
直到她的公义如明光照耀,
她的救恩如火把通明。
2 耶路撒冷啊,
列国必看见你的公义,
列王必看见你的荣耀,
耶和华必亲口赐你一个新名字。
3 你必成为耶和华手中的华冠,
你上帝手上的荣冕。
4 你不再被称为“弃妇”,
你的土地不再被称为“荒凉之地”。
你要被称为“主喜悦的人”,
你的土地要被称为“有夫之妇”,
因为耶和华必喜爱你,
做你土地的丈夫。
5 你的人民必娶你,
好像男子娶少女;
上帝必喜爱你,
如同新郎喜爱新娘。
6 耶路撒冷啊,
我已在你城墙上设立守望者。
他们昼夜不停地祷告。
呼求耶和华的人啊,
你们不可歇息,
7 要常常敦促祂,
直到祂建立耶路撒冷,
使耶路撒冷成为普世歌颂的城。
8 耶和华凭祂的右手,凭祂大能的臂膀起誓说:
“我再也不会把你的五谷给你的仇敌吃,
再也不会让外族人喝你辛苦酿制的新酒。
9 收割的人必享受五谷,
赞美耶和华,
摘葡萄的人必在我圣所的院内喝酒。”
10 要出去,去城外,
为百姓修平道路。
要修筑,修筑大道,
清除石头,
为万民竖立旗帜。
11 看啊,耶和华已经向普世宣告:“要对锡安城说,
‘看啊,你的拯救者带着奖赏和报酬来了!’”
12 他们将被称为圣民,是耶和华救赎的人。
你将被称为蒙眷爱、不再被撇弃的城。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
