Add parallel Print Page Options

The Lord’s Message of Freedom

61 The Lord God has put his Spirit in me,
    because the Lord has ·appointed [anointed] me to ·tell [bring] the good news to the poor.
    He has sent me to ·comfort [bind up] those whose hearts are broken,
to tell the captives they are free,
    and to tell the prisoners they are released.
He has sent me to announce the ·time when the Lord will show his kindness [year of the Lord’s favor; C an allusion to the Year of Jubilee; Lev. 25:10; Luke 4:18–19]
    and the ·time when our God will punish evil people [L day of vengeance of our God].
He has sent me to comfort all those who ·are sad [mourn]
    and to help the ·sorrowing [mourning] people of ·Jerusalem [L Zion; C location of the Temple; 59:20].
I will give them a ·crown [garland; headdress] to replace their ashes,
    and the oil of ·gladness [joy] to replace their ·sorrow [mourning],
    and ·clothes [a garment] of praise to replace their ·spirit of sadness [discouragement; heavy heart].
Then they will be called ·Trees of Goodness [or Oaks of Righteousness],
    trees planted by the Lord to show his ·greatness [glory; C manifest presence].

They will rebuild the ·old [ancient] ruins
    and restore the places destroyed long ago [58:12].
They will repair the ruined cities
    that were destroyed for ·so long [generations].

·Foreigners [Strangers] will come to tend your sheep.
    ·People from other countries [Foreigners] will ·tend [plow] your fields and vineyards.
You will be called priests of the Lord;
    you will be named the ·servants [ministers] of our God.
You will ·have riches from all the nations on earth [L eat the wealth of nations],
    and ·you will take pride in them [L in their glory you will boast].
Instead of ·being ashamed [your shame], you will receive ·twice as much wealth [a double portion].
    Instead of being ·disgraced [dishonored; humiliated], they will ·be happy because of what they receive [L rejoice over their portion].
They will receive a double share of the land,
    so ·their happiness will continue forever [L everlasting joy will be theirs].
“I, the Lord, love justice.
    I hate ·stealing [robbery] and ·everything that is wrong [wrongdoing].
·I will be fair and give my people what they should have [L I will reward/give wages in truth/faithfulness],
    and I will make an ·agreement [covenant; treaty] with them that will continue forever.
·Everyone in all nations will know the children of my people [L Their descendants/seed will be known among the nations/Gentiles],
    and their ·children [offspring] will be known among the ·nations [peoples].
Anyone who sees them will know
    that they are ·people [descendants; seed] the Lord has blessed.”

10 I will ·rejoice [delight] greatly in the Lord;
    ·all that I am [my soul] ·rejoices [exults] in my God.
He has covered me with ·clothes [garments] of salvation
    and wrapped me with a ·coat [robe] of ·goodness [righteousness],
like a bridegroom ·dressed for his wedding [or who adorns himself with a headdress like a priest],
    like a bride ·dressed in [adorns herself with] jewels.
11 [L For as] The earth causes plants to grow,
    and a garden causes the seeds planted in it to grow.
In the same way the Lord God will make ·goodness [righteousness] and praise
    ·come [sprout; spring up] ·from [or before; in front of] all the nations.

宣告救恩的好信息

61 主耶和华的灵在我身上,

因为耶和华膏了我,

叫我传福音给困苦的人;

差遣我去医治伤心的人,

向被掳的宣告自由,

向被囚的宣告释放;

宣告耶和华悦纳人的禧年,

和我们的 神报仇的日子;

安慰悲哀的人,

为锡安悲哀的人穿上装饰,

赐给他们华冠代替灰尘,

喜乐油代替悲哀,

赞美衣代替沮丧的灵,

他们必称为公义的橡树,

是耶和华栽种的,好使他自己得着荣耀。

他们必重建久已废弃的荒场,

建立先前荒凉之地;

重修荒废了的城镇,

就是历代荒凉之处。

那时,外人要服事你们,牧放你们的羊群,

外族人要作你们的农夫和葡萄园丁。

至于你们,却要称为耶和华的祭司,

人必称你们为我们 神的仆人;

你们要享用列国的财富,

因得着他们的荣耀而夸耀。

你们必得加倍的分,代替你们所受的羞愧,

他们因自己所得的分而欢呼,代替羞辱,

所以在他们的境内,他们必拥有加倍的产业,

他们必有永远的喜乐。

因为我耶和华喜爱公平,

恨恶不义的抢夺;

我要凭真理赏赐他们,

与他们立永远的约。

他们的后裔必在列国中被人认识,

他们的子孙在万民中也必这样;

看见他们的,

都必承认他们是耶和华赐福的后裔。

10 我因耶和华大大欢喜,

我的心靠着我的 神快乐,

因为他给我穿上救恩的衣服,

给我披上公义的外袍,

好象新郎戴上华冠,

又像新娘佩戴装饰。

11 地怎样发生苗芽,

园子怎样使所种的生长起来,

主耶和华也必怎样使公义和赞美,

在万国之前生长出来。

61 The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.

And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.

For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.

For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed.

10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.

11 For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.

The Year of the Lord's Favor

61 (A)The Spirit of the Lord God is upon me,
    because the Lord has (B)anointed me
to bring good news to the poor;[a]
    he has sent me to bind up the brokenhearted,
to proclaim liberty to the captives,
    and (C)the opening of the prison to those who are bound;[b]
(D)to proclaim the year of the Lord's favor,
    (E)and the day of vengeance of our God;
    to comfort all who mourn;
to grant to those who mourn in Zion—
    (F)to give them a beautiful headdress instead of ashes,
(G)the oil of gladness instead of mourning,
    the garment of praise instead of a faint spirit;
(H)that they may be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, (I)that he may be glorified.[c]
(J)They shall build up the ancient ruins;
    they shall raise up the former devastations;
they shall repair the ruined cities,
    the devastations of many generations.

(K)Strangers shall stand and tend your flocks;
    foreigners shall be your plowmen and vinedressers;
(L)but you shall be called the priests of the Lord;
    they shall speak of you as the ministers of our God;
(M)you shall eat the wealth of the nations,
    and in their glory you shall boast.
(N)Instead of your shame there shall be a double portion;
    instead of dishonor they shall rejoice in their lot;
therefore in their land they shall possess a double portion;
    they shall have everlasting joy.

(O)For I the Lord love justice;
    I hate robbery and wrong;[d]
(P)I will faithfully give them their recompense,
    (Q)and I will make an everlasting covenant with them.
Their offspring shall be known among the nations,
    and their descendants in the midst of the peoples;
all who see them shall acknowledge them,
    that they are an offspring the Lord has blessed.

10 (R)I will greatly rejoice in the Lord;
    my soul shall exult in my God,
(S)for he has clothed me with the garments of salvation;
    he has covered me with the robe of righteousness,
as a bridegroom decks himself (T)like a priest with a beautiful headdress,
    (U)and as a bride adorns herself with her jewels.
11 For as the earth brings forth its sprouts,
    and as a garden causes what is sown in it to sprout up,
so the Lord God will cause (V)righteousness and praise
    to sprout up before all the nations.

Footnotes

  1. Isaiah 61:1 Or afflicted
  2. Isaiah 61:1 Or the opening [of the eyes] to those who are blind; Septuagint and recovery of sight to the blind
  3. Isaiah 61:3 Or that he may display his beauty
  4. Isaiah 61:8 Or robbery with a burnt offering