Isaiah 60
New King James Version
The Gentiles Bless Zion
60 Arise, (A)shine;
For your light has come!
And (B)the glory of the Lord is risen upon you.
2 For behold, the darkness shall cover the earth,
And deep darkness the people;
But the Lord will arise over you,
And His glory will be seen upon you.
3 The (C)Gentiles shall come to your light,
And kings to the brightness of your rising.
4 “Lift(D) up your eyes all around, and see:
They all gather together, (E)they come to you;
Your sons shall come from afar,
And your daughters shall be nursed at your side.
5 Then you shall see and become radiant,
And your heart shall swell with joy;
Because (F)the abundance of the sea shall be turned to you,
The wealth of the Gentiles shall come to you.
6 The multitude of camels shall cover your land,
The dromedaries of Midian and (G)Ephah;
All those from (H)Sheba shall come;
They shall bring (I)gold and incense,
And they shall proclaim the praises of the Lord.
7 All the flocks of (J)Kedar shall be gathered together to you,
The rams of Nebaioth shall minister to you;
They shall ascend with (K)acceptance on My altar,
And (L)I will glorify the house of My glory.
8 “Who are these who fly like a cloud,
And like doves to their roosts?
9 (M)Surely the coastlands shall wait for Me;
And the ships of Tarshish will come first,
(N)To bring your sons from afar,
(O)Their silver and their gold with them,
To the name of the Lord your God,
And to the Holy One of Israel,
(P)Because He has glorified you.
10 “The(Q) sons of foreigners shall build up your walls,
(R)And their kings shall minister to you;
For (S)in My wrath I struck you,
(T)But in My favor I have had mercy on you.
11 Therefore your gates (U)shall be open continually;
They shall not be shut day or night,
That men may bring to you the wealth of the Gentiles,
And their kings in procession.
12 (V)For the nation and kingdom which will not serve you shall perish,
And those nations shall be utterly ruined.
13 “The(W) glory of Lebanon shall come to you,
The cypress, the pine, and the box tree together,
To beautify the place of My sanctuary;
And I will make (X)the place of My feet glorious.
14 Also the sons of those who afflicted you
Shall come (Y)bowing to you,
And all those who despised you shall (Z)fall prostrate at the soles of your feet;
And they shall call you The City of the Lord,
(AA)Zion of the Holy One of Israel.
15 “Whereas you have been forsaken and hated,
So that no one went through you,
I will make you an eternal excellence,
A joy of many generations.
16 You shall drink the milk of the Gentiles,
(AB)And milk the breast of kings;
You shall know that (AC)I, the Lord, am your Savior
And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17 “Instead of bronze I will bring gold,
Instead of iron I will bring silver,
Instead of wood, bronze,
And instead of stones, iron.
I will also make your officers peace,
And your magistrates righteousness.
18 Violence shall no longer be heard in your land,
Neither [a]wasting nor destruction within your borders;
But you shall call (AD)your walls Salvation,
And your gates Praise.
God the Glory of His People
19 “The (AE)sun shall no longer be your light by day,
Nor for brightness shall the moon give light to you;
But the Lord will be to you an everlasting light,
And (AF)your God your glory.
20 (AG)Your sun shall no longer go down,
Nor shall your moon withdraw itself;
For the Lord will be your everlasting light,
And the days of your mourning shall be ended.
21 (AH)Also your people shall all be righteous;
(AI)They shall inherit the land forever,
(AJ)The branch of My planting,
(AK)The work of My hands,
That I may be glorified.
22 (AL)A little one shall become a thousand,
And a small one a strong nation.
I, the Lord, will hasten it in its time.”
Footnotes
- Isaiah 60:18 devastation
Jesaja 60
Schlachter 1951
Die Wiederherstellung Jerusalems
60 Mache dich auf, werde Licht! Denn dein Licht kommt,
und die Herrlichkeit des Herrn erglänzt über dir!
2 Denn siehe, Finsternis bedeckt das Erdreich
und tiefes Dunkel die Völker;
aber über dir geht auf der Herr,
und seine Herrlichkeit erscheint über dir.
3 Und Nationen werden zu deinem Lichte wallen
und Könige zu dem Glanz, der über dir erstrahlt.
4 Hebe deine Augen auf und siehe um dich:
Diese alle kommen versammelt zu dir!
Deine Söhne werden von ferne kommen
und deine Töchter auf dem Arm herbeigetragen werden.
5 Wenn du solches siehst, wirst du vor Freude strahlen,
und dein Herz wird klopfen und weit werden;
denn der Reichtum des Meeres wird dir zugewandt,
die Güter der Heiden werden zu dir kommen[a].
6 Die Menge der Kamele wird dich bedecken,
die Dromedare von Midian und Epha;
sie alle werden von Saba kommen,
Gold und Weihrauch bringen
und mit Freuden das Lob des Herrn verkündigen.
7 Alle Schafe von Kedar werden sich zu dir versammeln,
die Widder Nebajots werden dir dienen;
sie werden als angenehmes Opfer auf meinen Altar kommen;
und ich will das Haus meiner Herrlichkeit noch herrlicher machen.
8 Wer sind die, welche gleich einer Wolke daherfliegen
und wie Tauben zu ihren Schlägen?
9 Ja, auf mich warten die Inseln
und zuallererst die Tharsisschiffe,
um deine Söhne von ferne herzubringen,
samt ihrem Silber und Gold,
um dem Herrn, deinem Gott, einen Namen zu machen,
und dem Heiligen Israels, weil er dich herrlich gemacht hat.
10 Fremdlinge werden deine Mauern bauen
und ihre Könige dich bedienen;
denn in meinem Zorn habe ich dich geschlagen,
und in meiner Gnade erbarme ich mich über dich.
11 Deine Tore sollen stets offen stehen
und Tag und Nacht nicht zugeschlossen werden,
damit der Reichtum der Heiden herzugebracht
und ihre Könige herbeigeführt werden können.
12 Denn das Volk und das Königreich, welches dir nicht dienen will, wird umkommen,
und die Heiden sollen gänzlich vertilgt werden.
13 Die Herrlichkeit des Libanon wird zu dir kommen,
Zypressen, Platanen und Buchsbäume zumal,
um den Ort meines Heiligtums zu zieren;
denn den Schemel meiner Füße will ich herrlich machen.
14 Es werden auch tief gebückt die Söhne deiner Unterdrücker zu dir kommen,
und alle, die dich geschmäht haben, werden sich zu deinen Fußsohlen niederwerfen
und dich „Stadt des Herrn“ nennen,
„Zion des Heiligen Israels“.
15 Statt daß du verlassen und verhaßt gewesen bist,
also daß niemand dich besuchte,
will ich dich zum ewigen Ruhm machen,
daß man sich deiner für und für freuen soll.
16 Du wirst die Milch der Heiden saugen
und dich an königlichen Brüsten nähren;
also wirst du erfahren, daß ich, der Herr, dein Erretter bin
und dein Erlöser, der Mächtige Jakobs.
17 Anstatt des Erzes will ich Gold herbeibringen,
und anstatt des Eisens Silber;
statt des Holzes aber Erz,
und statt der Steine Eisen.
Ich will den Frieden zu deiner Obrigkeit machen
und die Gerechtigkeit zu deinen Vögten.
18 Man wird in deinem Lande von keiner Gewalttat mehr hören,
noch von Schaden und Verwüstung innerhalb deiner Grenzen,
sondern deine Mauern sollen „Heil“
und deine Tore „Lob“ genannt werden.
19 Nicht mehr die Sonne wird dir am Tage zum Lichte dienen,
noch bei Nacht der Glanz des Mondes zur Leuchte,
sondern der Herr wird dir zum ewigen Lichte werden,
und deines Gottes wirst du dich rühmen.
20 Deine Sonne wird nicht mehr untergehen
und dein Mond nicht mehr verschwinden;
denn der Herr wird dir zum ewigen Lichte werden,
und die Tage deiner Trauer sollen ein Ende haben.
21 Und dein Volk wird aus lauter Gerechten bestehen
und das Land ewig besitzen,
als eine von mir angelegte Pflanzung,
ein Werk meiner Hände, mir zum Ruhm.
22 Der Kleinste wird zu Tausend werden,
der Geringste zu einem starken Volk;
ich, der Herr, werde das zu seiner Zeit eilends ausrichten.
Footnotes
- Jesaja 60:5 vg. Of 21:24
Isaiah 60
New International Version
The Glory of Zion
60 “Arise,(A) shine, for your light(B) has come,
and the glory(C) of the Lord rises upon you.
2 See, darkness(D) covers the earth
and thick darkness(E) is over the peoples,
but the Lord rises upon you
and his glory appears over you.
3 Nations(F) will come to your light,(G)
and kings(H) to the brightness of your dawn.
4 “Lift up your eyes and look about you:
All assemble(I) and come to you;
your sons come from afar,(J)
and your daughters(K) are carried on the hip.(L)
5 Then you will look and be radiant,(M)
your heart will throb and swell with joy;(N)
the wealth(O) on the seas will be brought to you,
to you the riches of the nations will come.
6 Herds of camels(P) will cover your land,
young camels of Midian(Q) and Ephah.(R)
And all from Sheba(S) will come,
bearing gold and incense(T)
and proclaiming the praise(U) of the Lord.
7 All Kedar’s(V) flocks will be gathered to you,
the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings(W) on my altar,(X)
and I will adorn my glorious temple.(Y)
8 “Who are these(Z) that fly along like clouds,(AA)
like doves to their nests?
9 Surely the islands(AB) look to me;
in the lead are the ships of Tarshish,[a](AC)
bringing(AD) your children from afar,
with their silver and gold,(AE)
to the honor(AF) of the Lord your God,
the Holy One(AG) of Israel,
for he has endowed you with splendor.(AH)
10 “Foreigners(AI) will rebuild your walls,
and their kings(AJ) will serve you.
Though in anger I struck you,
in favor(AK) I will show you compassion.(AL)
11 Your gates(AM) will always stand open,
they will never be shut, day or night,
so that people may bring you the wealth of the nations(AN)—
their kings(AO) led in triumphal procession.
12 For the nation or kingdom that will not serve(AP) you will perish;
it will be utterly ruined.(AQ)
13 “The glory of Lebanon(AR) will come to you,
the juniper, the fir and the cypress together,(AS)
to adorn my sanctuary;(AT)
and I will glorify the place for my feet.(AU)
14 The children of your oppressors(AV) will come bowing before you;
all who despise you will bow down(AW) at your feet
and will call you the City(AX) of the Lord,
Zion(AY) of the Holy One(AZ) of Israel.
15 “Although you have been forsaken(BA) and hated,
with no one traveling(BB) through,
I will make you the everlasting pride(BC)
and the joy(BD) of all generations.
16 You will drink the milk of nations
and be nursed(BE) at royal breasts.
Then you will know(BF) that I, the Lord, am your Savior,(BG)
your Redeemer,(BH) the Mighty One of Jacob.(BI)
17 Instead of bronze I will bring you gold,(BJ)
and silver in place of iron.
Instead of wood I will bring you bronze,
and iron in place of stones.
I will make peace(BK) your governor
and well-being your ruler.(BL)
18 No longer will violence(BM) be heard in your land,
nor ruin or destruction(BN) within your borders,
but you will call your walls Salvation(BO)
and your gates Praise.(BP)
19 The sun will no more be your light by day,
nor will the brightness of the moon shine on you,
for the Lord will be your everlasting light,(BQ)
and your God will be your glory.(BR)
20 Your sun(BS) will never set again,
and your moon will wane no more;
the Lord will be your everlasting light,
and your days of sorrow(BT) will end.
21 Then all your people will be righteous(BU)
and they will possess(BV) the land forever.
They are the shoot I have planted,(BW)
the work of my hands,(BX)
for the display of my splendor.(BY)
22 The least of you will become a thousand,
the smallest a mighty nation.(BZ)
I am the Lord;
in its time I will do this swiftly.”(CA)
Footnotes
- Isaiah 60:9 Or the trading ships
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

