Isaiah 60
New International Version
The Glory of Zion
60 “Arise,(A) shine, for your light(B) has come,
and the glory(C) of the Lord rises upon you.
2 See, darkness(D) covers the earth
and thick darkness(E) is over the peoples,
but the Lord rises upon you
and his glory appears over you.
3 Nations(F) will come to your light,(G)
and kings(H) to the brightness of your dawn.
4 “Lift up your eyes and look about you:
All assemble(I) and come to you;
your sons come from afar,(J)
and your daughters(K) are carried on the hip.(L)
5 Then you will look and be radiant,(M)
your heart will throb and swell with joy;(N)
the wealth(O) on the seas will be brought to you,
to you the riches of the nations will come.
6 Herds of camels(P) will cover your land,
young camels of Midian(Q) and Ephah.(R)
And all from Sheba(S) will come,
bearing gold and incense(T)
and proclaiming the praise(U) of the Lord.
7 All Kedar’s(V) flocks will be gathered to you,
the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings(W) on my altar,(X)
and I will adorn my glorious temple.(Y)
8 “Who are these(Z) that fly along like clouds,(AA)
like doves to their nests?
9 Surely the islands(AB) look to me;
in the lead are the ships of Tarshish,[a](AC)
bringing(AD) your children from afar,
with their silver and gold,(AE)
to the honor(AF) of the Lord your God,
the Holy One(AG) of Israel,
for he has endowed you with splendor.(AH)
10 “Foreigners(AI) will rebuild your walls,
and their kings(AJ) will serve you.
Though in anger I struck you,
in favor(AK) I will show you compassion.(AL)
11 Your gates(AM) will always stand open,
they will never be shut, day or night,
so that people may bring you the wealth of the nations(AN)—
their kings(AO) led in triumphal procession.
12 For the nation or kingdom that will not serve(AP) you will perish;
it will be utterly ruined.(AQ)
13 “The glory of Lebanon(AR) will come to you,
the juniper, the fir and the cypress together,(AS)
to adorn my sanctuary;(AT)
and I will glorify the place for my feet.(AU)
14 The children of your oppressors(AV) will come bowing before you;
all who despise you will bow down(AW) at your feet
and will call you the City(AX) of the Lord,
Zion(AY) of the Holy One(AZ) of Israel.
15 “Although you have been forsaken(BA) and hated,
with no one traveling(BB) through,
I will make you the everlasting pride(BC)
and the joy(BD) of all generations.
16 You will drink the milk of nations
and be nursed(BE) at royal breasts.
Then you will know(BF) that I, the Lord, am your Savior,(BG)
your Redeemer,(BH) the Mighty One of Jacob.(BI)
17 Instead of bronze I will bring you gold,(BJ)
and silver in place of iron.
Instead of wood I will bring you bronze,
and iron in place of stones.
I will make peace(BK) your governor
and well-being your ruler.(BL)
18 No longer will violence(BM) be heard in your land,
nor ruin or destruction(BN) within your borders,
but you will call your walls Salvation(BO)
and your gates Praise.(BP)
19 The sun will no more be your light by day,
nor will the brightness of the moon shine on you,
for the Lord will be your everlasting light,(BQ)
and your God will be your glory.(BR)
20 Your sun(BS) will never set again,
and your moon will wane no more;
the Lord will be your everlasting light,
and your days of sorrow(BT) will end.
21 Then all your people will be righteous(BU)
and they will possess(BV) the land forever.
They are the shoot I have planted,(BW)
the work of my hands,(BX)
for the display of my splendor.(BY)
22 The least of you will become a thousand,
the smallest a mighty nation.(BZ)
I am the Lord;
in its time I will do this swiftly.”(CA)
Footnotes
- Isaiah 60:9 Or the trading ships
Isaiah 60
English Standard Version
The Future Glory of Israel
60 (A)Arise, shine, for your light has come,
and (B)the glory of the Lord has risen upon you.
2 For behold, darkness shall cover the earth,
and thick darkness the peoples;
but the Lord will arise upon you,
and his glory will be seen upon you.
3 (C)And nations shall come to your light,
and kings to the brightness of your rising.
4 (D)Lift up your eyes all around, and see;
they all gather together, they come to you;
(E)your sons shall come from afar,
and your daughters shall be carried on the hip.
5 Then you shall see and (F)be radiant;
your heart shall thrill and exult,[a]
because the abundance of the sea shall be turned to you,
(G)the wealth of the nations shall come to you.
6 A multitude of camels shall cover you,
the young camels of (H)Midian and (I)Ephah;
all those from (J)Sheba shall come.
(K)They shall bring gold and frankincense,
and shall bring good news, the praises of the Lord.
7 All the flocks of (L)Kedar shall be gathered to you;
the rams of (M)Nebaioth shall minister to you;
(N)they shall come up with acceptance on my altar,
(O)and I will beautify my beautiful house.
8 Who are these that fly like a cloud,
and (P)like doves to their windows?
9 For (Q)the coastlands shall hope for me,
(R)the ships of Tarshish first,
(S)to bring your children from afar,
their silver and gold with them,
for the name of the Lord your God,
and for the Holy One of Israel,
because (T)he has made you beautiful.
10 (U)Foreigners shall build up your walls,
and (V)their kings shall minister to you;
for in my wrath I struck you,
but in my favor I have had mercy on you.
11 (W)Your gates shall be open continually;
day and night they shall not be shut,
(X)that people may bring to you the wealth of the nations,
with their kings led in procession.
12 (Y)For the nation and kingdom
that will not serve you shall perish;
those nations shall be utterly laid waste.
13 (Z)The glory of Lebanon shall come to you,
the cypress, the plane, and (AA)the pine,
to beautify the place of my sanctuary,
and I will make the place of my feet glorious.
14 (AB)The sons of those who afflicted you
shall come bending low to you,
(AC)and all who despised you
shall bow down at your feet;
(AD)they shall call you the City of the Lord,
the Zion of the Holy One of Israel.
15 (AE)Whereas you have been forsaken and hated,
with no one passing through,
(AF)I will make you majestic forever,
a joy from age to age.
16 (AG)You shall suck the milk of nations;
you shall nurse at the breast of kings;
and you shall know that (AH)I, the Lord, am your Savior
and your Redeemer, (AI)the Mighty One of Jacob.
17 Instead of bronze I will bring gold,
and instead of iron I will bring silver;
instead of wood, bronze,
instead of stones, iron.
I will make your overseers peace
(AJ)and your taskmasters righteousness.
18 (AK)Violence shall no more be heard in your land,
devastation or destruction within your borders;
(AL)you shall call your walls Salvation,
and your gates Praise.
19 (AM)The sun shall be no more
your light by day,
nor for brightness shall the moon
give you light;[b]
but the Lord will be your everlasting light,
and your God will be your glory.[c]
20 Your sun shall no more go down,
nor your moon withdraw itself;
for the Lord will be your everlasting light,
and (AN)your days of mourning shall be ended.
21 (AO)Your people shall all be righteous;
(AP)they shall possess the land forever,
(AQ)the branch of my planting, the work of my hands,
that I might be glorified.[d]
22 (AR)The least one shall become a clan,
and the smallest one a mighty nation;
(AS)I am the Lord;
in its time I will hasten it.
Footnotes
- Isaiah 60:5 Hebrew your heart shall tremble and grow wide
- Isaiah 60:19 Masoretic Text; Dead Sea Scroll, Septuagint, Targum add by night
- Isaiah 60:19 Or your beauty
- Isaiah 60:21 Or that I might display my beauty
Isaias 60
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Ang Kadakilaan ng Jerusalem sa Hinaharap
60 “Bumangon ka, Jerusalem, at magliwanag katulad ng araw, dahil dumating na ang kaligtasan[a] mo. Liliwanagan ka ng kaluwalhatian ng Panginoon. 2 Mababalot ng matinding kadiliman ang mga bansa sa mundo, pero ikaw ay liliwanagan ng kaluwalhatian ng Panginoon. 3 Lalapit sa iyong liwanag ang mga bansa at ang kanilang mga hari. 4 Tingnan mo ang iyong paligid, nagtitipon na ang iyong mga mamamayan sa malayo para umuwi. Para silang mga batang kinakarga.[b] 5 Kapag nakita mo na ito, matutuwa ka at mag-uumapaw ang iyong kagalakan, dahil ang kayamanan ng mga bansa ay dadalhin dito sa iyo. 6 Mapupuno ang iyong lupain ng mga kamelyo ng mga taga-Midian at ng mga taga-Efa. Darating sila sa iyo mula sa Sheba na may dalang mga ginto at mga insenso para sambahin ang Panginoon. 7 Dadalhin ng mga taga-Kedar at mga taga-Nebayot ang kanilang mga tupa sa iyo, at ihahandog ito sa altar ng Panginoon para siyaʼy malugod. At lalo pang pararangalan ng Panginoon ang kanyang templo. 8-9 Maglalayag ang mga barko na parang mga ulap na lumilipad at parang mga kalapating papunta sa kanilang mga pugad. Ang mga barkong itoʼy pag-aari ng mga nakatira sa malalayong lugar,[c] na umaasa sa Panginoon.[d] Pangungunahan sila ng mga barko ng Tarshish para ihatid ang iyong mga mamamayan pauwi mula sa malalayong lugar. Magdadala sila ng mga ginto at pilak para sa Panginoon na iyong Dios, ang Banal na Dios ng Israel, dahil ikaw ay kanyang pinararangalan.”
10 Sinasabi ng Panginoon sa Jerusalem: “Itatayo ng mga dayuhan ang iyong mga pader, at ang kanilang mga hari ay maglilingkod sa iyo. Kahit na pinarurusahan kita dahil sa galit ko sa iyo, kaaawaan kita dahil akoʼy mabuti. 11 Palaging magiging bukas ang iyong pintuan araw at gabi para tumanggap ng mga kayamanan ng mga bansa. Nakaparada ang mga hari na papasok sa iyo. 12 Sapagkat lubusang mawawasak ang mga bansa at kahariang hindi maglilingkod sa iyo. 13 Ang kayamanan ng Lebanon ay magiging iyo – ang kanilang mga puno ng pino, enebro at sipres,[e] para mapaganda ang templo na aking tinitirhan. 14 Ang mga anak ng mga umapi sa iyo ay lalapit sa iyo at magbibigay galang. Luluhod sa paanan mo ang mga humamak sa iyo, at ikaw ay tatawagin nilang, ‘Lungsod ng Panginoon’ o ‘Zion, ang Lungsod ng Banal na Dios ng Israel.’ 15 Kahit na itinakwil at inusig ka, at walang nagpahalaga sa iyo, gagawin kitang dakila magpakailanman at ikaliligaya ito ng lahat ng salinlahi. 16 Aalagaan ka ng mga bansa at ng kanilang mga hari katulad ng sanggol na pinapasuso ng kanyang ina. Sa ganoon, malalaman mo na ako ang Panginoon, ang iyong Tagapagligtas at Tagapagpalaya, ang Makapangyarihang Dios ni Jacob. 17 Papalitan ko ang mga kagamitan ng iyong templo. Ang mga tanso ay papalitan ko ng ginto, ang mga bakal ay papalitan ko ng pilak, at ang mga bato ay papalitan ko ng bakal. Iiral sa iyo ang kapayapaan at katuwiran. 18 Wala nang mababalitaang pagmamalupit sa iyong lupain. Wala na ring kapahamakan na darating sa iyo. Palilibutan ka ng kaligtasan na parang pader, at magpupuri sa akin ang mga pumapasok sa iyong pintuan.
19 “Hindi na ang araw ang magiging liwanag mo sa umaga at hindi na ang buwan ang tatanglaw sa iyo sa gabi, dahil ako, ang Panginoon, ang iyong magiging liwanag magpakailanman. Ako, na iyong Dios, ang iyong tanglaw.[f] 20 Ako ang iyong magiging araw at buwan na hindi na lulubog kahit kailan. At mawawala na ang iyong mga pagtitiis. 21 Ang lahat mong mamamayan ay magiging matuwid, at sila na ang magmamay-ari ng lupain ng Israel magpakailanman. Ginawa ko silang parang halaman na itinanim ko para sa aking karangalan. 22 Kakaunti sila, pero dadami sila. Mga kapus-palad sila, pero sila ay magiging makapangyarihang bansa. Ako, ang Panginoon, ang gagawa nito pagdating ng takdang panahon.”
Footnotes
- 60:1 kaligtasan: sa literal, ilaw.
- 60:4 Para silang mga batang kinakarga dahil tinutulungan sila ng mga taga-Persia sa kanilang pag-uwi.
- 60:8-9 malalayong lugar: o, mga isla; o, mga lugar malapit sa dagat.
- 60:8-9 sa Panginoon: sa Hebreo, sa akin.
- 60:13 sipres: o, “pine tree.”
- 60:19 tanglaw: sa literal, kagandahan.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®

