以赛亚书 60
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶和华荣光兴起万民咸归之
60 “兴起发光,因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你。 2 看哪,黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要显现照耀你,他的荣耀要现在你身上。 3 万国要来就你的光,君王要来就你发现的光辉。
4 “你举目向四方观看!众人都聚集来到你这里,你的众子从远方而来,你的众女也被怀抱而来。 5 那时你看见就有光荣,你心又跳动又宽畅。因为大海丰盛的货物必转来归你,列国的财宝也必来归你。 6 成群的骆驼,并米甸和以法的独峰驼必遮满你,示巴的众人都必来到,要奉上黄金、乳香,又要传说耶和华的赞美。 7 基达的羊群都必聚集到你这里,尼拜约的公羊要供你使用,在我坛上必蒙悦纳,我必荣耀我荣耀的殿。 8 那些飞来如云,又如鸽子向窗户飞回的,是谁呢? 9 众海岛必等候我,首先是他施的船只,将你的众子连他们的金银从远方一同带来,都为耶和华你神的名,又为以色列的圣者,因为他已经荣耀了你。
不侍主者国必败亡
10 “外邦人必建筑你的城墙,他们的王必服侍你。我曾发怒击打你,现今却施恩怜恤你。 11 你的城门必时常开放,昼夜不关,使人把列国的财物带来归你,并将他们的君王牵引而来。 12 哪一邦哪一国不侍奉你,就必灭亡,也必全然荒废。 13 黎巴嫩的荣耀,就是松树、杉树、黄杨树,都必一同归你,为要修饰我圣所之地,我也要使我脚踏之处得荣耀。 14 素来苦待你的,他的子孙都必屈身来就你;藐视你的,都要在你脚下跪拜。他们要称你为耶和华的城,为以色列圣者的锡安。
暂被厌恶后福无疆
15 “你虽然被撇弃被厌恶,甚至无人经过,我却使你变为永远的荣华,成为累代的喜乐。 16 你也必吃万国的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,雅各的大能者。 17 我要拿金子代替铜,拿银子代替铁,拿铜代替木头,拿铁代替石头,并要以和平为你的官长,以公义为你的监督。 18 你地上不再听见强暴的事,境内不再听见荒凉毁灭的事。你必称你的墙为‘拯救’,称你的门为‘赞美’。
耶和华为永久之光
19 “日头不再做你白昼的光,月亮也不再发光照耀你,耶和华却要做你永远的光,你神要为你的荣耀。 20 你的日头不再下落,你的月亮也不退缩,因为耶和华必做你永远的光,你悲哀的日子也完毕了。 21 你的居民都成为义人,永远得地为业,是我种的栽子,我手的工作,使我得荣耀。 22 至小的族要加增千倍,微弱的国必成为强盛,我耶和华要按定期速成这事。”
Isaiah 60
New King James Version
The Gentiles Bless Zion
60 Arise, (A)shine;
For your light has come!
And (B)the glory of the Lord is risen upon you.
2 For behold, the darkness shall cover the earth,
And deep darkness the people;
But the Lord will arise over you,
And His glory will be seen upon you.
3 The (C)Gentiles shall come to your light,
And kings to the brightness of your rising.
4 “Lift(D) up your eyes all around, and see:
They all gather together, (E)they come to you;
Your sons shall come from afar,
And your daughters shall be nursed at your side.
5 Then you shall see and become radiant,
And your heart shall swell with joy;
Because (F)the abundance of the sea shall be turned to you,
The wealth of the Gentiles shall come to you.
6 The multitude of camels shall cover your land,
The dromedaries of Midian and (G)Ephah;
All those from (H)Sheba shall come;
They shall bring (I)gold and incense,
And they shall proclaim the praises of the Lord.
7 All the flocks of (J)Kedar shall be gathered together to you,
The rams of Nebaioth shall minister to you;
They shall ascend with (K)acceptance on My altar,
And (L)I will glorify the house of My glory.
8 “Who are these who fly like a cloud,
And like doves to their roosts?
9 (M)Surely the coastlands shall wait for Me;
And the ships of Tarshish will come first,
(N)To bring your sons from afar,
(O)Their silver and their gold with them,
To the name of the Lord your God,
And to the Holy One of Israel,
(P)Because He has glorified you.
10 “The(Q) sons of foreigners shall build up your walls,
(R)And their kings shall minister to you;
For (S)in My wrath I struck you,
(T)But in My favor I have had mercy on you.
11 Therefore your gates (U)shall be open continually;
They shall not be shut day or night,
That men may bring to you the wealth of the Gentiles,
And their kings in procession.
12 (V)For the nation and kingdom which will not serve you shall perish,
And those nations shall be utterly ruined.
13 “The(W) glory of Lebanon shall come to you,
The cypress, the pine, and the box tree together,
To beautify the place of My sanctuary;
And I will make (X)the place of My feet glorious.
14 Also the sons of those who afflicted you
Shall come (Y)bowing to you,
And all those who despised you shall (Z)fall prostrate at the soles of your feet;
And they shall call you The City of the Lord,
(AA)Zion of the Holy One of Israel.
15 “Whereas you have been forsaken and hated,
So that no one went through you,
I will make you an eternal excellence,
A joy of many generations.
16 You shall drink the milk of the Gentiles,
(AB)And milk the breast of kings;
You shall know that (AC)I, the Lord, am your Savior
And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17 “Instead of bronze I will bring gold,
Instead of iron I will bring silver,
Instead of wood, bronze,
And instead of stones, iron.
I will also make your officers peace,
And your magistrates righteousness.
18 Violence shall no longer be heard in your land,
Neither [a]wasting nor destruction within your borders;
But you shall call (AD)your walls Salvation,
And your gates Praise.
God the Glory of His People
19 “The (AE)sun shall no longer be your light by day,
Nor for brightness shall the moon give light to you;
But the Lord will be to you an everlasting light,
And (AF)your God your glory.
20 (AG)Your sun shall no longer go down,
Nor shall your moon withdraw itself;
For the Lord will be your everlasting light,
And the days of your mourning shall be ended.
21 (AH)Also your people shall all be righteous;
(AI)They shall inherit the land forever,
(AJ)The branch of My planting,
(AK)The work of My hands,
That I may be glorified.
22 (AL)A little one shall become a thousand,
And a small one a strong nation.
I, the Lord, will hasten it in its time.”
Footnotes
- Isaiah 60:18 devastation
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.