All the flocks of (A)Kedar shall be gathered together to you,
The rams of Nebaioth shall minister to you;
They shall ascend with (B)acceptance on My altar,
And (C)I will glorify the house of My glory.

“Who are these who fly like a cloud,
And like doves to their roosts?
(D)Surely the coastlands shall wait for Me;
And the ships of Tarshish will come first,
(E)To bring your sons from afar,
(F)Their silver and their gold with them,
To the name of the Lord your God,
And to the Holy One of Israel,
(G)Because He has glorified you.

Read full chapter

All the flocks of (A)Kedar shall be gathered to you;
    the rams of (B)Nebaioth shall minister to you;
(C)they shall come up with acceptance on my altar,
    (D)and I will beautify my beautiful house.

Who are these that fly like a cloud,
    and (E)like doves to their windows?
For (F)the coastlands shall hope for me,
    (G)the ships of Tarshish first,
(H)to bring your children from afar,
    their silver and gold with them,
for the name of the Lord your God,
    and for the Holy One of Israel,
    because (I)he has made you beautiful.

Read full chapter

基达的羊群都必聚集到你这里,尼拜约的公羊要供你使用,在我坛上必蒙悦纳,我必荣耀我荣耀的殿。 那些飞来如云,又如鸽子向窗户飞回的,是谁呢? 众海岛必等候我,首先是他施的船只,将你的众子连他们的金银从远方一同带来,都为耶和华你神的名,又为以色列的圣者,因为他已经荣耀了你。

Read full chapter

All Kedar’s(A) flocks will be gathered to you,
    the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings(B) on my altar,(C)
    and I will adorn my glorious temple.(D)

“Who are these(E) that fly along like clouds,(F)
    like doves to their nests?
Surely the islands(G) look to me;
    in the lead are the ships of Tarshish,[a](H)
bringing(I) your children from afar,
    with their silver and gold,(J)
to the honor(K) of the Lord your God,
    the Holy One(L) of Israel,
    for he has endowed you with splendor.(M)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 60:9 Or the trading ships