以賽亞書 59
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
因罪與主隔絕
59 看啊,耶和華的臂膀並非沒有力量拯救,
祂的耳朵並非聾得聽不見。
2 你們的罪過使你們與上帝隔絕,
你們的罪惡使祂轉臉不看你們,
也不聽你們的祈求。
3 你們的手染滿了血污,
手指沾滿了罪惡。
你們的嘴唇吐出謊言,
舌頭嘀咕惡事。
4 無人按公義訴訟,
無人憑誠實申辯。
你們依靠詭辯,口出謊言,
心懷鬼胎,生出罪惡。
5 你們孵毒蛇蛋,
人吃了這蛋必死,
蛋破後爬出毒蛇。
你們編蜘蛛網,
6 這網不能做衣服遮蓋你們。
你們行為邪惡,
做事殘暴。
7 你們奔向邪惡,
急於濫殺無辜;
你們心懷惡念,
所到之處大肆毀滅。
8 你們不知道平安之路,
你們的行徑毫無公正;
你們走歪門邪道,
跟從你們的必得不到平安。
9 因此,正義遠離我們,
公義臨不到我們。
我們渴望光明,卻得到黑暗;
我們渴望曙光,卻仍然走在幽暗中。
10 我們像盲人一樣沿牆摸索,
像無眼睛的人一樣探路。
我們在中午也跌跌撞撞,
如同走在晚上。
我們在強壯人當中如同死人。
11 我們像熊一樣咆哮,
如鴿子一般哀鳴。
我們渴望正義,卻得不到;
渴望得到拯救,卻遙不可及。
12 因為我們在上帝面前過犯纍纍,
我們的罪惡向我們發出控訴。
我們被過犯纏身,自知有罪。
13 我們悖逆,否認耶和華,
離棄我們的上帝,
說欺壓、叛逆的話,
吐露心中編織的謊言。
14 正義被趕逐,
公義不能靠近,
真理倒在街上,
正直被拒之門外。
15 真理無處可尋,
遠離惡事的人反成了獵物。
耶和華因正義蕩然無存而不悅。
16 祂因無人、
無一個人主持公道而驚訝,
於是親自伸出臂膀,
以自己的公義施行拯救。
17 祂以公義作鎧甲,
以救恩作頭盔,
以復仇作衣服,
以熱忱作外袍。
18 祂必按各人的行為報應各人,
向祂的敵人發烈怒,
懲罰祂的仇敵,
向眾海島施行報應。
19 這樣,日落之處的人必敬畏耶和華的名,
日出之地的人必對祂的榮耀肅然起敬。
祂必奔來,如被耶和華之氣推動的急流。
20 耶和華說:「必有一位救贖主來到錫安,
到雅各那些離棄罪惡的子孫那裡。」
21 耶和華說:「我親自與他們立約,我賜給他們的靈和我放在他們口中的話,必不離開他們和他們的子子孫孫,從現在直到永遠。這是耶和華說的。」
Isaiah 59
Common English Bible
Alienation from God
59 Look! The Lord does not lack the power to save,
nor are his ears too dull to hear,
2 but your misdeeds have separated you from your God.
Your sins have hidden his face from you
so that you aren’t heard.
3 Your hands are stained with blood,
and your fingers with guilt.
Your lips speak lies;
your tongues mutter malice.
4 No one sues honestly;
no one pleads truthfully.
By trusting in emptiness and speaking deceit,
they conceive harm and give birth to malice.
5 They hatch adders’ eggs,
and weave spiderwebs.
Whoever eats their eggs will die.
Moreover, the crushed egg hatches a viper.
6 Their webs can’t serve as clothing;
they can’t cover themselves with their deeds.
Their deeds are deeds of malice,
and the work of violence is in their hands.
7 Their feet run to evil;
they rush to shed innocent blood.
Their thoughts are thoughts of malice;
desolation and destruction litter their highways.
8 They don’t know the way of peace;
there’s no justice in their paths.
They make their roads crooked;
no one who walks in them knows peace.
Injustice obscures vision
9 Because of all this, justice is far from us,
and righteousness beyond our reach.
We expect light, and there is darkness;
we await a gleam of light, but walk about in gloom.
10 We grope along the wall like the blind;
like those without eyes we grope.
We stumble at noonday as if it were twilight,
and among the strong as if we were dying.
11 All of us growl like bears,
and like doves we moan.
We expect justice, but there is none;
we await salvation, but it is far from us.
12 Our rebellions are numerous in your presence;
our sins testify against us.
Our rebellions are with us;
we’re aware of our guilt:
13 defying and denying the Lord,
turning away from our God,
planning oppression and revolt,
muttering lying words conceived in our minds.
14 Justice is pushed aside;
righteousness stands far off,
because truth has stumbled in the public square,
and honesty can’t enter.
15 Truth is missing;
anyone turning from evil is plundered.
God will intervene
The Lord looked and was upset at the absence of justice.
16 Seeing that there was no one,
and astonished that no one would intervene,
God’s arm brought victory,
upheld by righteousness,
17 putting on righteousness as armor
and a helmet of salvation on his head,
putting on garments of vengeance,
and wrapping himself in a cloak of zeal.
18 God will repay according to their actions:
wrath to his foes, retribution to enemies,
retribution to the coastlands,
19 so those in the west will fear the Lord’s name,
and those in the east will fear God’s glory.
It will come like a rushing river
that the Lord’s wind drives on.
20 A redeemer will come to Zion
and to those in Jacob who stop rebelling,
says the Lord.
21 As for me, this is my covenant with them, says the Lord.
My spirit, which is upon you,
and my words, which I have placed in your mouth
won’t depart from your mouth,
nor from the mouths of your descendants,
nor from the mouths of your descendants’ children,
says the Lord,
forever and always.
Copyright © 2011 by Common English Bible