Add parallel Print Page Options

先知谴责人民的罪

59 看哪!耶和华的手不是缩短了,

以致不能拯救;

他的耳朵不是不灵,

不能听见;

而是你们的罪孽使你们与你们的 神隔绝;

你们的罪恶使他掩面不顾你们,不听你们的祷告。

因为你们的手沾满了血,

你们的指头被罪孽玷污,

你们的嘴唇说虚谎的话,

你们的舌头讲出凶言。

没有人按公义求告,没有人凭诚实争辩;

他们都倚靠虚无,说虚谎的话;

所怀的是毒害,所生的是罪孽。

他们所孵化的是毒蛇的蛋,他们所结的是蜘蛛的网,

吃了牠们的蛋,就一定死;

蛋破了,就孵出蝮蛇来。

他们的网,不能作衣服,

他们所作的,也不能遮盖自己;

他们所作的是罪孽的作为,

他们的手里满是强暴的行为。

他们的脚奔跑行恶,

他们急于流无辜人的血;

他们的思想都是邪恶的思想,

他们的行径全是破坏和毁灭。

平安的路,他们不认识,

在他们的行径中没有公平;

他们为自己使道路弯曲,

行在其上的,都不认识平安。

因此,公平远离我们,

公义赶不上我们,

我们指望亮光,不料,却是黑暗。

我们指望光明,却行在幽暗中!

10 我们摸索墙壁,好象瞎子一样;

我们摸索,如同没有眼睛的人一般;

我们在中午跌倒,有如在黄昏跌倒一样;

我们在肥壮的人中,好象死人一般。

11 我们都咆哮如熊,

悲鸣像鸽子;

我们等候公平,却没有公平;

指望拯救,拯救却离我们很远。

12 因为我们的过犯在你面前增多,

我们的罪作证控告我们,

我们的过犯与我们在一起;

我们知道我们的罪孽,

13 就是悖逆、否认耶和华,

转去不跟从我们的 神,

说欺压和背道的话,

心里怀着谎言,随即说出来;

14 公平被迫后退,

公义站在远处;

诚实在街上跌倒,

正直不能进入。

15 诚实缺乏,

远离恶事的人反成为掠物。

耶和华看见了,

就看这为恶事(“就看这为恶事”或译:“很不喜悦”),因为一点公平也没有。

耶和华必拯救自己的子民

16 他见无人行善,

无人代求,就非常诧异,

所以他用自己的膀臂为他施行拯救,

以自己的公义扶持他。

17 他穿上公义的铠甲,

戴上救恩的头盔,

穿上复仇的衣服,

披上热心作外袍。

18 他要按照各人的行为施行报应,

把烈怒降与他的敌人,把报应加给他的仇敌,

向众海岛的人施行报应。

19 这样,人从日落之处必敬畏耶和华的名,

从日出之地也必敬畏他的荣耀,

因为他必像狭急的河流冲来,

耶和华的气必向他催逼。

20 “必有一位救赎主来到锡安,

来到雅各家中那些转离过犯的人那里。”这是耶和华说的。

21 耶和华说:“至于我,我与他们所立的约是这样:我加在你们身上的灵和我放在你口里的话,必不离开你的口,不离开你后裔的口,也不离开你后裔的后裔的口,从现在直到永远;这是耶和华说的。”

Separation from God

59 Behold, the Lord’s hand is not so short
That it cannot save,
Nor His ear so [a]impaired
That it cannot hear.

But your wickedness has separated you from your God,
And your sins have hidden His face from you so that He does not hear.

For your hands are defiled with blood
And your fingers with wickedness [with sin, with injustice, with wrongdoing];
Your lips have spoken lies,
Your tongue mutters wickedness.

No one sues righteously [but for the sake of doing injury to others—to take some undue advantage], and no one pleads [his case] in truth; [but rather]
They trust in empty arguments and speak lies;
They conceive trouble and bring forth injustice.

They hatch vipers’ eggs and weave the spider’s webs;
He who eats of their eggs dies,
And from an egg which is crushed a viper breaks out.

Their webs will not serve as clothing,
Nor will they cover themselves with what they make;
Their works are works of wickedness [of sin, of injustice, of wrongdoing],
And the act of violence is in their hands.

Their feet run to evil,
And they rush to shed innocent blood.
Their thoughts are thoughts of wickedness [of sin, of injustice, of wrongdoing];
Devastation and destruction are in their highways.

They do not know the way of peace,
And there is no justice in their tracks.
They have made them into crooked paths;
Whoever walks on them does not know peace.(A)

A Confession of Wickedness


Therefore justice is far from us,
And righteousness does not overtake us.
We [expectantly] hope for light, but only see darkness;
We hope for gleam of light, but we walk in darkness and gloom.
10 
We grope for a wall like the blind,
We grope like those who have no eyes.
We stumble at midday as in the twilight;
Among those who are healthy we are like dead men.
11 
We all groan and growl like bears,
And coo sadly like doves;
We hope for justice, but there is none,
For salvation, but it is far from us.
12 
For our transgressions are multiplied before You [O Lord],
And our sins testify against us;
For our transgressions are with us,
And we know and recognize our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing]:
13 
Rebelling against and denying the Lord,
Turning away from [following] our God,
Speaking oppression and revolt,
Conceiving and muttering from the heart lying words.
14 
Justice is pushed back,
And righteous behavior stands far away;
For truth has fallen in the city square,
And [b]integrity cannot enter.
15 
Yes, truth is missing;
And he who turns away from evil makes himself a prey.
Now the Lord saw it,
And it [c]displeased Him that there was no justice.
16 
He saw that there was no man,
And was amazed that there was no one to intercede [on behalf of truth and right];
Therefore His own arm brought salvation to Him,
And His own righteousness sustained Him.(B)
17 
For He [the Lord] put on righteousness like a coat of armor,
And salvation like a helmet on His head;
He put on garments of vengeance for clothing
And covered Himself with zeal [and great love for His people] as a cloak.(C)
18 
As their deeds deserve, so He will repay:
Wrath to His adversaries, retribution to His enemies;
To the islands and coastlands He will repay.
19 
So they will fear the name of the Lord from the west
And His glory from the rising of the sun.
For He will come in like a narrow, rushing stream
Which the [d]breath of the Lord drives [overwhelming the enemy].(D)
20 
“A Redeemer (Messiah) will come to Zion,
And to those in Jacob (Israel) who turn from transgression (sin),” declares the Lord.

21 “As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord: “My Spirit which is upon you [writing the law of God on the heart], and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouths of your [true, spiritual] [e]children, nor from the mouth of your children’s children,” says the Lord, “from now and forever.”(E)

Footnotes

  1. Isaiah 59:1 Lit dull.
  2. Isaiah 59:14 Lit straightforwardness.
  3. Isaiah 59:15 Lit was evil in His eyes.
  4. Isaiah 59:19 Or Spirit.
  5. Isaiah 59:21 Lit seed.