Isaiah 58
Darby Translation
58 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and declare unto my people their transgression, and to the house of Jacob their sins.
2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that doeth righteousness, and hath not forsaken the ordinance of their God; they ask of me the ordinances of righteousness, they take delight in approaching to God:
3 —Wherefore have we fasted, and thou seest not; have afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find what pleaseth [you], and exact all your labours.
4 Behold, ye have fasted for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness; ye do not at present fast, to cause your voice to be heard on high.
5 Is such the fast that I have chosen, a day for a man to afflict his soul,—that he should bow down his head as a bulrush, and spread sackcloth and ashes [under him]? Wilt thou call this a fast, and a day acceptable to Jehovah?
6 Is not this the fast which I have chosen: to loose the bands of wickedness, to undo the thongs of the yoke, and to send forth free the crushed, and that ye break every yoke?
7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring to thy house the needy wanderers; when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
8 Then shall thy light break forth as the dawn, and thy health shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee, the glory of Jehovah shall be thy rearguard.
9 Then shalt thou call, and Jehovah will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger and the unjust speech,
10 and thou proffer thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in the darkness, and thine obscurity be as midday;
11 and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and strengthen thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a water-spring, whose waters deceive not.
12 And they [that come] of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations [that have remained] from generation to generation; and thou shalt be called, Repairer of the breaches, restorer of frequented paths.
13 If thou turn back thy foot from the sabbath, [from] doing thy pleasure on my holy day, and call the sabbath a delight, the holy [day] of Jehovah, honourable; and thou honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking [idle] words;
14 then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I will cause thee to ride on the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken.
以赛亚书 58
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
真正的虔诚
58 “你要高声呼喊,不要停止;
要放声高呼,像响亮的号角。
要向我的子民宣告他们的过犯,
向雅各家宣告他们的罪恶。
2 他们天天寻求我,
好像渴慕认识我的律法,
俨然像没有丢弃他们上帝法令的正义之邦。
他们向我求公义的判决,
似乎渴慕到我面前。
3 他们说,‘我们禁食,你为什么不看呢?
我们刻苦己身,你为什么不理睬呢?’
我说,‘看啊,禁食之日你们仍然随心所欲,
压榨你们的工人。
4 你们一面禁食,一面争闹打斗,
彼此恶拳相向。
不要指望这样的禁食会使你们的祷告在天上蒙垂听。
5 难道这是我要的禁食吗?
难道刻苦己身、
像芦苇一样垂着头、
躺在麻布和炉灰上就是禁食吗?
这就是你们所谓的禁食,
所谓的蒙耶和华悦纳的日子吗?
6 “‘我要的禁食是,
除去罪恶的锁链,
解开轭上的绳索,
折断一切的轭,
使受欺压的人得到自由,
7 把你们的食物分给饥饿的人,
接待无家可归的穷人,
送衣服给赤身露体的人,
不躲避求助的亲人。
8 如果你们这样做,你们的光必如晨光照耀,
你们的创伤必迅速痊愈,
你们的公义必在前方为你们开路,
耶和华的荣耀必在后面保护你们。
9 你们求告,我必应允;
你们呼求,我必回应。
如果你们不再欺压、指责、毁谤,
10 如果你们给饥饿的人食物,
扶助困苦的人,
你们的光必照亮黑暗,
你们的黑夜必变成正午。
11 耶和华必不断地引导你们,
使你们在干旱之地也能得到供应,筋骨强健。
你们必像灌溉充足的园子,
又像涌流不息的泉源。
12 你们当中必有人重修古老的荒场,
重建远古的根基。
你们必被称为修补断垣、
重建街道的人。
13 “‘如果你们遵守安息日,
在我的圣日不做私事,
以安息日为乐,
尊崇我的圣日,
不随意而行,
不妄自说话,
14 就必以耶和华为乐,
耶和华必使你们在地上受尊崇,
并享用你们先祖雅各的产业。’”
这是耶和华亲口说的。
Isaiah 58
New International Reader's Version
What True Worship Is All About
58 The Lord told me,
“Shout out loud. Do not hold back.
Raise your voice like a trumpet.
Tell my people that they have refused to obey me.
Tell the family of Jacob how much they have sinned.
2 Day after day they worship me.
They seem ready and willing to know how I want them to live.
They act as if they were a nation that does what is right.
They act as if they have not turned away from my commands.
They claim to want me to give them fair decisions.
They seem ready and willing to come near and worship me.
3 ‘We have gone without food,’ they say.
‘Why haven’t you noticed it?
We have made ourselves suffer.
Why haven’t you paid any attention to us?’
“On the day when you fast, you do as you please.
You take advantage of all your workers.
4 When you fast, it ends in arguing and fighting.
You hit one another with your fists.
That is an evil thing to do.
The way you are now fasting
keeps your prayers from being heard in heaven.
5 Do you think that is the way I want you to fast?
Is it only a time for people to make themselves suffer?
Is it only for people to bow their heads like tall grass bent by the wind?
Is it only for people to lie down in ashes and clothes of mourning?
Is that what you call a fast?
Do you think I can accept that?
6 “Here is the way I want you to fast.
“Set free those who are held by chains without any reason.
Untie the ropes that hold people as slaves.
Set free those who are crushed.
Break every evil chain.
7 Share your food with hungry people.
Provide homeless people with a place to stay.
Give naked people clothes to wear.
Provide for the needs of your own family.
8 Then the light of my blessing will shine on you like the rising sun.
I will heal you quickly.
I will march out ahead of you.
And my glory will follow behind you and guard you.
That’s because I always do what is right.
9 You will call out to me for help.
And I will answer you.
You will cry out.
And I will say, ‘Here I am.’
“Get rid of the chains you use to hold others down.
Stop pointing your finger at others as if they had done something wrong.
Stop saying harmful things about them.
10 Work hard to feed hungry people.
Satisfy the needs of those who are crushed.
Then my blessing will light up your darkness.
And the night of your suffering will become as bright as the noonday sun.
11 I will always guide you.
I will satisfy your needs in a land baked by the sun.
I will make you stronger.
You will be like a garden that has plenty of water.
You will be like a spring whose water never runs dry.
12 Your people will rebuild the cities that were destroyed long ago.
And you will build again on the old foundations.
You will be called One Who Repairs Broken Walls.
You will be called One Who Makes City Streets Like New Again.
13 “Do not work on the Sabbath day.
Do not do just anything you want to on my holy day.
Make the Sabbath a day you can enjoy.
Honor the Lord’s holy day.
Do not work on it.
Do not do just anything you want to.
Do not talk about things that are worthless.
14 Then you will find your joy in me.
I will give you control over the most important places in the land.
And you will enjoy all the good things
in the land I gave your father Jacob.”
The Lord has spoken.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
