Add parallel Print Page Options

Then your light will break through like the dawn,
    and you will heal quickly.
    Your righteousness will go ahead of you,
    and the glory of Yahweh will guard you from behind.
Then you will call, and Yahweh will answer.
    You will cry for help, and he will say, “Here I am!”

Get rid of that yoke.
    Don’t point your finger and say wicked things.

10 If you give some of your own food to feed those who are hungry
    and to satisfy the needs of those who are humble,
    then your light will rise in the dark,
    and your darkness will become as bright as the noonday sun.

Read full chapter

(A)Then your light shall break forth like the morning,
Your healing shall spring forth speedily,
And your righteousness shall go before you;
(B)The glory of the Lord shall be your rear guard.
Then you shall call, and the Lord will answer;
You shall cry, and He will say, ‘Here I am.

“If you take away the yoke from your midst,
The [a]pointing of the finger, and (C)speaking wickedness,
10 If you extend your soul to the hungry
And satisfy the afflicted soul,
Then your light shall dawn in the darkness,
And your [b]darkness shall be as the noonday.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 58:9 Lit. sending out of
  2. Isaiah 58:10 Or gloom

Si actúas así, entonces tu luz brillará como el alba, y muy pronto tus heridas sanarán; la justicia será tu vanguardia, y la gloria del Señor será tu retaguardia.

»Entonces clamarás, y el Señor te responderá; lo invocarás, y él te dirá: “Aquí estoy. Si quitas de tu medio el yugo, el dedo amenazador, y el lenguaje hueco; 10 y si compartes tu pan con el hambriento y satisfaces el hambre de los afligidos, entonces tu luz brillará entre las tinieblas, y la oscuridad que te rodea será como el mediodía.”

Read full chapter