Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

But as for you, come here,
    you children of a sorceress,
    you offspring of an adulterer and a prostitute.[a](A)
Whom are you mocking?
    Against whom do you open your mouth wide
    and stick out your tongue?
Are you not children of transgression,
    the offspring of deceit—(B)
you who burn with lust among the oaks,
    under every green tree;
you who slaughter your children in the valleys,
    under the clefts of the rocks?(C)
Among the smooth stones of the valley is your portion;
    it is they who are your lot;
to them you have poured out a drink offering;
    you have brought a grain offering.
    Should these acts cause me to relent?(D)
Upon a high and lofty mountain
    you have set your bed,
    and there you went up to offer sacrifice.(E)
Behind the door and the doorpost
    you have set up your symbol,
for in deserting me[b] you have uncovered your bed;
    you have gone up to it;
    you have made it wide;
and you have made a bargain for yourself with them;
    you have loved their bed;
    you have gazed on their nakedness.[c](F)
You journeyed to Molech[d] with oil
    and multiplied your perfumes;
you sent your envoys far away
    and sent them down to Sheol.(G)
10 You grew weary from your many wanderings,
    but you did not say, “It is no use!”
You found your desire rekindled,
    and so you did not weaken.(H)

11 Whom did you dread and fear
    so that you lied
and did not remember me
    or give me a thought?
Have I not kept silent and closed my eyes,[e]
    and so you do not fear me?(I)
12 I will announce your verdict,
    and the objects you made will not help you.
13 When you cry out, let your collection of idols deliver you!
    The wind will carry them off;
    a breath will take them away.
But whoever takes refuge in me shall possess the land
    and inherit my holy mountain.(J)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 57.3 Heb an adulterer and she prostitutes herself
  2. 57.8 Meaning of Heb uncertain
  3. 57.8 Or phallus; Heb hand
  4. 57.9 Or the king
  5. 57.11 Gk Vg: Heb silent even for a long time

“But[a] you, come near here, you children of a soothsayer,
    offspring of an adulterer and she who commits fornication.
At whom do you make fun?
    At whom do you open[b] your mouth and stick out[c] your tongue?
Are you not children of transgression,
    offspring of deception,
who burn with lust among the oaks,
    under every leafy tree,
who slaughter children in the valleys,
    under the clefts of the rocks?
Your portion is among the smooth stones of the valley;
    they, they are your lot;
indeed, to them you have poured out a drink offering,
    you have brought a food offering.

Shall I relent concerning these things?

You have set your bed upon a high and lofty mountain;
    indeed, you went up there to slaughter sacrifice.
And you have set your symbol behind the door and the doorpost;
    for you depart[d] from me, and you go up;
you make your bed wide, and you make a deal with[e] them,
    you have loved their bed; you have seen their genitals.[f]
And you climbed down to the king with oil,
    and you made your perfumes numerous,
and you sent your envoys far away,[g]
    and you sent down deep[h] to Sheol.
10 You grow weary by the greatness of your way,
    but you did not say, ‘Despairing!’
You found the renewal[i] of your strength,[j]
    therefore you do not grow weak.
11 And of whom were you afraid and feared, that you deceived
    and did not remember me?
    Did you not place it on your heart?
Have I not been silent, even from long ago,
    and so you do not fear me?
12 I myself will declare your righteousness and your works,
    but[k] they will not benefit you.
13 When you cry,[l] let your collection deliver you,
    and the wind will carry all of them away;
    a breath will take them away.
But[m] he who takes refuge in me shall take possession of the land,
    and he shall inherit my holy mountain.”[n]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 57:3 Or “And”
  2. Isaiah 57:4 Literally “widen”
  3. Isaiah 57:4 Literally “make long”
  4. Isaiah 57:8 The reading tradition (Qere) has “uncover,” which makes no sense in context, but with different vowels it would be “depart”
  5. Isaiah 57:8 Literally “cut off for yourself from”
  6. Isaiah 57:8 Literally “hand”
  7. Isaiah 57:9 Literally “to from far”
  8. Isaiah 57:9 Literally “humiliated”
  9. Isaiah 57:10 Literally “life”
  10. Isaiah 57:10 Literally “hand;” compare the “hand” in verse 8
  11. Isaiah 57:12 Or “and”
  12. Isaiah 57:13 Literally “your crying”
  13. Isaiah 57:13 Or “And”
  14. Isaiah 57:13 Literally “mountain of holiness “