Isaiah 57
New King James Version
Israel’s Futile Idolatry
57 The righteous perishes,
And no man takes it to heart;
(A)Merciful men are taken away,
(B)While no one considers
That the righteous is taken away from [a]evil.
2 He shall enter into peace;
They shall rest in (C)their beds,
Each one walking in his uprightness.
3 “But come here,
(D)You sons of the sorceress,
You offspring of the adulterer and the harlot!
4 Whom do you ridicule?
Against whom do you make a wide mouth
And stick out the tongue?
Are you not children of transgression,
Offspring of falsehood,
5 Inflaming yourselves with gods (E)under every green tree,
(F)Slaying the children in the valleys,
Under the clefts of the rocks?
6 Among the smooth (G)stones of the stream
Is your portion;
They, they, are your lot!
Even to them you have poured a drink offering,
You have offered a grain offering.
Should I receive comfort in (H)these?
7 “On(I) a lofty and high mountain
You have set (J)your bed;
Even there you went up
To offer sacrifice.
8 Also behind the doors and their posts
You have set up your remembrance;
For you have uncovered yourself to those other than Me,
And have gone up to them;
You have enlarged your bed
And [b]made a covenant with them;
(K)You have loved their bed,
Where you saw their [c]nudity.
9 (L)You went to the king with ointment,
And increased your perfumes;
You sent your (M)messengers far off,
And even descended to Sheol.
10 You are wearied in the length of your way;
(N)Yet you did not say, ‘There is no hope.’
You have found the life of your hand;
Therefore you were not grieved.
11 “And (O)of whom have you been afraid, or feared,
That you have lied
And not remembered Me,
Nor taken it to your heart?
Is it not because (P)I have [d]held My peace from of old
That you do not fear Me?
12 I will declare your righteousness
And your works,
For they will not profit you.
13 When you cry out,
Let your collection of idols deliver you.
But the wind will carry them all away,
A breath will take them.
But he who puts his trust in Me shall possess the land,
And shall inherit My holy mountain.”
Healing for the Backslider
14 And one shall say,
(Q)“Heap it up! Heap it up!
Prepare the way,
Take the stumbling block out of the way of My people.”
15 For thus says the High and Lofty One
Who inhabits eternity, (R)whose name is Holy:
(S)“I dwell in the high and holy place,
(T)With him who has a contrite and humble spirit,
(U)To revive the spirit of the humble,
And to revive the heart of the contrite ones.
16 (V)For I will not contend forever,
Nor will I always be angry;
For the spirit would fail before Me,
And the souls (W)which I have made.
17 For the iniquity of (X)his covetousness
I was angry and struck him;
(Y)I hid and was angry,
(Z)And he went on [e]backsliding in the way of his heart.
18 I have seen his ways, and (AA)will heal him;
I will also lead him,
And restore comforts to him
And to (AB)his mourners.
19 “I create (AC)the fruit of the lips:
Peace, peace (AD)to him who is far off and to him who is near,”
Says the Lord,
“And I will heal him.”
20 (AE)But the wicked are like the troubled sea,
When it cannot rest,
Whose waters cast up mire and dirt.
21 “There(AF) is no peace,”
Says my God, “for the wicked.”
Footnotes
- Isaiah 57:1 Lit. the face of evil
- Isaiah 57:8 Lit. cut
- Isaiah 57:8 Lit. hand, a euphemism
- Isaiah 57:11 remained silent
- Isaiah 57:17 Or turning back
Isaiah 57
New International Version
57 The righteous perish,(A)
and no one takes it to heart;(B)
the devout are taken away,
and no one understands
that the righteous are taken away
to be spared from evil.(C)
2 Those who walk uprightly(D)
enter into peace;
they find rest(E) as they lie in death.
3 “But you—come here, you children of a sorceress,(F)
you offspring of adulterers(G) and prostitutes!(H)
4 Who are you mocking?
At whom do you sneer
and stick out your tongue?
Are you not a brood of rebels,(I)
the offspring of liars?
5 You burn with lust among the oaks(J)
and under every spreading tree;(K)
you sacrifice your children(L) in the ravines
and under the overhanging crags.
6 The idols(M) among the smooth stones of the ravines are your portion;
indeed, they are your lot.
Yes, to them you have poured out drink offerings(N)
and offered grain offerings.
In view of all this, should I relent?(O)
7 You have made your bed on a high and lofty hill;(P)
there you went up to offer your sacrifices.(Q)
8 Behind your doors and your doorposts
you have put your pagan symbols.
Forsaking me, you uncovered your bed,
you climbed into it and opened it wide;
you made a pact with those whose beds you love,(R)
and you looked with lust on their naked bodies.(S)
9 You went to Molek[a](T) with olive oil
and increased your perfumes.(U)
You sent your ambassadors[b](V) far away;
you descended to the very realm of the dead!(W)
10 You wearied(X) yourself by such going about,
but you would not say, ‘It is hopeless.’(Y)
You found renewal of your strength,(Z)
and so you did not faint.
11 “Whom have you so dreaded and feared(AA)
that you have not been true to me,
and have neither remembered(AB) me
nor taken this to heart?(AC)
Is it not because I have long been silent(AD)
that you do not fear me?
12 I will expose your righteousness and your works,(AE)
and they will not benefit you.
13 When you cry out(AF) for help,
let your collection of idols save(AG) you!
The wind will carry all of them off,
a mere breath will blow(AH) them away.
But whoever takes refuge(AI) in me
will inherit the land(AJ)
and possess my holy mountain.”(AK)
Comfort for the Contrite
14 And it will be said:
“Build up, build up, prepare the road!(AL)
Remove the obstacles out of the way of my people.”(AM)
15 For this is what the high and exalted(AN) One says—
he who lives forever,(AO) whose name is holy:
“I live in a high(AP) and holy place,
but also with the one who is contrite(AQ) and lowly in spirit,(AR)
to revive the spirit of the lowly
and to revive the heart of the contrite.(AS)
16 I will not accuse(AT) them forever,
nor will I always be angry,(AU)
for then they would faint away because of me—
the very people(AV) I have created.
17 I was enraged by their sinful greed;(AW)
I punished them, and hid(AX) my face in anger,
yet they kept on in their willful ways.(AY)
18 I have seen their ways, but I will heal(AZ) them;
I will guide(BA) them and restore comfort(BB) to Israel’s mourners,
19 creating praise on their lips.(BC)
Peace, peace,(BD) to those far and near,”(BE)
says the Lord. “And I will heal them.”
20 But the wicked(BF) are like the tossing sea,(BG)
which cannot rest,
whose waves cast up mire(BH) and mud.
21 “There is no peace,”(BI) says my God, “for the wicked.”(BJ)
Footnotes
- Isaiah 57:9 Or to the king
- Isaiah 57:9 Or idols
Isaiah 57
English Standard Version
Israel's Futile Idolatry
57 The righteous man perishes,
and no one lays it to heart;
(A)devout men are taken away,
while no one understands.
For the righteous man is taken away from calamity;
2 (B)he enters into peace;
they rest (C)in their beds
who walk in their uprightness.
3 But you, draw near,
sons of the sorceress,
(D)offspring of the adulterer and the loose woman.
4 Whom are you mocking?
Against whom (E)do you open your mouth wide
and stick out your tongue?
Are you not children of (F)transgression,
(G)the offspring of deceit,
5 you who burn with lust among (H)the oaks,[a]
under every green tree,
(I)who slaughter your children in the valleys,
under the clefts of the rocks?
6 Among the smooth stones of (J)the valley is your portion;
they, they, are your lot;
to them you have poured out a drink offering,
you have brought a grain offering.
Shall I relent for these things?
7 (K)On a high and lofty mountain
you have set your bed,
and there you went up to offer sacrifice.
8 Behind the door and the doorpost
you have set up your memorial;
for, deserting me, (L)you have uncovered your bed,
you have gone up to it,
(M)you have made it wide;
and you have made a covenant for yourself with them,
you have loved their bed,
you have looked on nakedness.[b]
9 You journeyed to the king with oil
and multiplied your perfumes;
(N)you sent your envoys far off,
and sent down even to Sheol.
10 You were wearied with the length of your way,
(O)but you did not say, “It is hopeless”;
you found new life for your strength,
and so you were not faint.[c]
11 (P)Whom did you dread and fear,
(Q)so that you lied,
and did not remember me,
did not lay it to heart?
(R)Have I not held my peace, even for a long time,
and you do not fear me?
12 I will declare your righteousness and your deeds,
but they will not profit you.
13 (S)When you cry out, let your collection of idols deliver you!
The wind will carry them all off,
a breath will take them away.
(T)But he who takes refuge in me shall possess the land
and shall inherit (U)my holy mountain.
Comfort for the Contrite
14 And it shall be said,
(V)“Build up, build up, prepare the way,
remove every obstruction from my people's way.”
15 For thus says (W)the One who is high and lifted up,
who inhabits eternity, whose name is (X)Holy:
(Y)“I dwell in the high and holy place,
and also (Z)with him who is of a contrite and lowly spirit,
(AA)to revive the spirit of the lowly,
and to revive the heart of the contrite.
16 (AB)For I will not contend forever,
nor will I always be angry;
for the spirit would grow faint before me,
and the breath of life that I made.
17 Because of the iniquity of his (AC)unjust gain I was angry,
I struck him; I hid my face and was angry,
but he went on backsliding in the way of his own heart.
18 I have seen his ways, (AD)but I will heal him;
I will lead him (AE)and restore comfort to him and his mourners,
19 (AF)creating (AG)the fruit of the lips.
(AH)Peace, peace, (AI)to the far and to the near,” says the Lord,
(AJ)“and I will heal him.
20 (AK)But the wicked are like the tossing sea;
for it cannot be quiet,
and its waters toss up mire and dirt.
21 (AL)There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
Footnotes
- Isaiah 57:5 Or among the terebinths
- Isaiah 57:8 Or on a monument (see 56:5); Hebrew on a hand
- Isaiah 57:10 Hebrew and so you were not sick
以賽亞書 57
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
善人逝世得脫邪惡
57 義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去,是免了將來的禍患。 2 他們得享[a]平安,素行正直的,各人在墳裡[b]安歇。
嚴責猶大人悖逆詭詐
3 「你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的種子,都要前來! 4 你們向誰戲笑,向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女,虛謊的種類呢? 5 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心,在山谷間,在石穴下殺了兒女。 6 在谷中光滑石頭裡有你的份,這些就是你所得的份!你也向它澆了奠祭,獻了供物。因這事,我豈能容忍嗎? 7 你在高而又高的山上安設床榻,也上那裡去獻祭。 8 你在門後,在門框後立起你的紀念。向外人赤露,又上去擴張床榻,與他們立約。你在那裡看見他們的床,就甚喜愛。 9 你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。 10 你因路遠疲倦,卻不說這是枉然;你以為有復興之力,所以不覺疲憊。
11 「你怕誰?因誰恐懼?竟說謊不記念我,又不將這事放在心上!我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎? 12 我要指明你的『公義』,至於你所行的,都必於你無益。 13 你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們颳散,一口氣要把他們都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。」
至高者將與謙卑者偕居
14 耶和華要說:「你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。」 15 因為那至高至上,永遠長存[c],名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。 16 我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。 17 因他貪婪的罪孽,我就發怒擊打他。我向他掩面發怒,他卻仍然隨心背道。 18 我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。 19 我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。
作惡者不得平康
20 唯獨惡人好像翻騰的海不得平靜,其中的水常湧出汙穢和淤泥來。 21 我的神說:「惡人必不得平安。」
Footnotes
- 以賽亞書 57:2 原文作:進入。
- 以賽亞書 57:2 原文作:床上。
- 以賽亞書 57:15 原文作:住在永遠。
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative


