Isaiah 57
Amplified Bible
Evil Leaders Rebuked
57 The righteous man perishes [at the hand of evil], and no one takes it to heart;
Faithful and devout men are taken away, while no one understands
That the righteous person is taken away [to be spared] from disaster and evil.
2
He enters into peace [through death];
They rest in their beds (graves),
Each one who walked uprightly [following God’s will, living with integrity].
3
“But come here, you sons of a sorceress [raised in deception and superstition],
Offspring of an adulterer and a prostitute.
4
“Of whom do you make fun?
Against whom do you open wide your mouth
And stick out your tongue?
Are you not children of rebellion (sin),
Offspring of deceit,
5
Who inflame yourselves [with lust in pagan rites] among the oaks (terebinth trees),
Under every green and leafy tree,
Who slaughter the children [in sacrifice] in the ravines
Under the clefts of the rocks?
6
“Among the smooth stones of the ravine
Is your portion, they (the idols) are your lot;
Even to them you have poured out a drink offering,
You have offered a grain offering.
Should I be quiet concerning these things [leaving them unpunished—bearing them with patience]?
7
“Upon a high and lofty mountain
You have [openly and shamelessly] made your [idolatrous and adulterous] bed;
Even there you went up to offer sacrifice [to idols, in spiritual unfaithfulness to Me].
8
“Behind the door and the doorpost
You have set up your [pagan] symbol;
Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself,
And have gone up and made your bed wide.
And you have made a [new] agreement for yourself with the adulterers,
You have loved their bed,
You have looked [with passion] on their [a]manhood.(A)
9
“You have gone to [b]the king [of a pagan land] with oil
And increased your [c]perfumes;
You have sent your messengers a great distance
And made them go down to Sheol (the realm of the dead).
10
“You were wearied by the length of your road,
Yet you did not say, ‘It is no use.’
You found [d]renewed strength,
Therefore you did not grow weak.
11
“About whom were you worried and fearful
That you lied and did not [e]remember Me,
Nor [f]give Me a thought?
Was I not silent even for a long time
And [as a result] you do not fear Me?
12
“I will declare your [hypocritical] righteousness and your deeds,
But they will not benefit you.
13
“When you cry out [for help], let your [ridiculous] collection of idols save you.
But the wind will carry them all away,
A [mere] breath will take them.
But he who takes refuge in Me will possess the land [Judea]
And will inherit My holy mountain.”(B)
14
And it will be said,
“Build up, build up, clear the way.
Remove the stumbling block out of the way [of the spiritual return] of My people.”
15
For the high and exalted One
He who inhabits eternity, Whose name is Holy says this,
“I dwell on the high and holy place,
But also with the [g]contrite and humble in spirit
In order to revive the spirit of the humble
And to revive the heart of the contrite [overcome with sorrow for sin].(C)
16
“For I will not contend forever,
Nor will I always be angry;
For [if I did stay angry] the spirit [of man] would grow weak before Me,
And the breath of those whom I have created.
17
“Because of the wickedness of his unjust gain I was angry and struck him;
I hid My face and was angry,
And he went on turning away and backsliding, in the way of his [own willful] heart.
18
“I have seen his [willful] ways, but I will heal him;
I will lead him [also] and will restore comfort to him and to those who mourn for him,(D)
19
As I create the [h]praise of his lips,
Peace, peace, to him who is far away [both Jew and Gentile] and to him who is near!”
Says the Lord;
“And I will heal him [making his lips blossom anew with thankful praise].”(E)
20
But the wicked are like the tossing sea,
For it cannot be quiet,
And its waters toss up mire and mud.
21
“There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
Footnotes
- Isaiah 57:8 Lit hand.
- Isaiah 57:9 Another reading is Molech, i.e. to an idol of the pagan god.
- Isaiah 57:9 Lit ointments.
- Isaiah 57:10 Lit the life of your hand.
- Isaiah 57:11 Or mention.
- Isaiah 57:11 Lit put on your heart.
- Isaiah 57:15 Lit crushed.
- Isaiah 57:19 Lit fruit.
Isaiah 57
Christian Standard Bible
57 The righteous person perishes,
and no one takes it to heart;
the faithful are taken away,
with no one realizing
that the righteous person is taken away
because of[a] evil.
2 He will enter into peace—
they will rest on their beds[b]—
everyone who lives uprightly.
Pagan Religion Denounced
3 But come here,
you witch’s sons,
offspring of an adulterer and a prostitute![c]
4 Who are you mocking?
Who are you opening your mouth
and sticking out your tongue at?
Isn’t it you, you rebellious children,(A)
you offspring of liars,
5 who burn with lust among the oaks,
under every green tree,(B)
who slaughter children in the wadis
below the clefts of the rocks?(C)
6 Your portion is among the smooth stones of the wadi;
indeed, they are your lot.
You have even poured out a drink offering to them;
you have offered a grain offering;
should I be satisfied with these?
7 You have placed your bed
on a high and lofty mountain;(D)
you also went up there to offer sacrifice.
8 You have set up your memorial
behind the door and doorpost.
For away from me, you stripped,
went up, and made your bed wide,(E)
and you have made a bargain[d] for yourself with them.
You have loved their bed;
you have gazed on their genitals.[e][f]
9 You went to the king with oil
and multiplied your perfumes;
you sent your envoys far away(F)
and sent them down even to Sheol.
10 You became weary on your many journeys,
but you did not say, “It’s hopeless!” (G)
You found a renewal of your strength;[g]
therefore you did not grow weak.
11 Who was it you dreaded and feared,
so that you lied and didn’t remember me
or take it to heart?
I have kept silent for a long time, haven’t I?[h](H)
So you do not fear me.
12 I will announce your righteousness,
and your works—they will not profit you.
13 When you cry out,
let your collection of idols rescue you!
The wind will carry all of them off,
a breath will take them away.
But whoever takes refuge in me
will inherit the land(I)
and possess my holy mountain.(J)
Healing and Peace
14 He said,
“Build it up, build it up, prepare the way,
remove every obstacle from my people’s way.”(K)
15 For the High and Exalted One,
who lives forever, whose name is holy,(L) says this:
“I live in a high and holy place,
and with the oppressed and lowly of spirit,(M)
to revive the spirit of the lowly
and revive the heart of the oppressed.(N)
16 For I will not accuse you forever,
and I will not always be angry;(O)
for then the spirit would grow weak before me,
even the breath, which I have made.
17 Because of his sinful greed I was angry,(P)
so I struck him; I was angry and hid;
but he went on turning back to the desires of his heart.
18 I have seen his ways, but I will heal him;
I will lead him and restore comfort
to him and his mourners,(Q)
19 creating words of praise.”[i](R)
The Lord says,
“Peace, peace to the one who is far or near,(S)
and I will heal him.
20 But the wicked are like the storm-tossed sea,(T)
for it cannot be still,
and its water churns up mire and muck.
21 There is no peace for the wicked,”
says my God.(U)
Footnotes
- 57:1 Or taken away from the presence of
- 57:2 Either their deathbeds or their graves
- 57:3 Lit and she acted as a prostitute
- 57:8 Lit you cut
- 57:8 Lit hand
- 57:8 In Hb, the word “hand” is probably a euphemism for genitals.
- 57:10 Lit found life of your hand
- 57:11 LXX reads And I, when I see you, I pass by
- 57:19 Lit creating fruit of the lips
Isaiah 57
New English Translation
57 The godly[a] perish,
but no one cares.[b]
Honest people disappear,[c]
when no one[d] minds[e]
that the godly[f] disappear[g] because of[h] evil.[i]
2 Those who live uprightly enter a place of peace;
they rest on their beds.[j]
3 “But approach, you sons of omen readers,
you offspring of adulteresses and prostitutes![k]
4 At whom are you laughing?
At whom are you opening your mouth
and sticking out your tongue?
You are the children of rebels,
the offspring of liars,[l]
5 you who inflame your lusts[m] among the oaks[n] and under every green tree,
who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.[o]
6 Among the smooth stones of the stream are the idols you love;
they, they are the object of your devotion.[p]
You pour out liquid offerings to them,
you make an offering.
Because of these things how can I relent from judgment?[q]
7 On every high, elevated hill you prepare your bed;
you go up there to offer sacrifices.
8 Behind the door and doorpost you put your symbols.[r]
Indeed,[s] you depart from me[t] and go up
and invite them into bed with you.[u]
You purchase favors from them;[v]
you love their bed,
and gaze longingly[w] on their naked bodies.[x]
9 You take olive oil as tribute[y] to your king,[z]
along with many perfumes.[aa]
You send your messengers to a distant place;
you go all the way to Sheol.[ab]
10 Because of the long distance you must travel, you get tired,[ac]
but you do not say, ‘I give up.’[ad]
You get renewed energy,[ae]
so you don’t collapse.[af]
11 Whom are you worried about?
Whom do you fear, that you would act so deceitfully
and not remember me
or think about me?[ag]
Because I have been silent for so long,[ah]
you are not afraid of me.[ai]
12 I will denounce your so-called righteousness and your deeds,[aj]
but they will not help you.
13 When you cry out for help, let your idols[ak] help you!
The wind blows them all away,[al]
a breeze carries them away.[am]
But the one who looks to me for help[an] will inherit the land
and will have access to[ao] my holy mountain.”
14 He says,[ap]
“Build it! Build it! Clear a way!
Remove all the obstacles out of the way of my people!”
15 For this is what the high and exalted one says,
the one who rules[aq] forever, whose name is holy:
“I dwell in an exalted and holy place,
but also with the discouraged and humiliated,[ar]
in order to cheer up the humiliated
and to encourage the discouraged.[as]
16 For I will not be hostile[at] forever
or perpetually angry,
for then man’s spirit would grow faint before me,[au]
the life-giving breath I created.
17 I was angry because of their sinful greed;
I attacked them and angrily rejected them,[av]
yet they remained disobedient and stubborn.[aw]
18 I have seen their behavior,[ax]
but I will heal them. I will lead[ay] them,
and I will provide comfort[az] to them and those who mourn with them.[ba]
19 I am the one who gives them reason to celebrate.[bb]
Complete prosperity[bc] is available both to those who are far away and those who are nearby,”
says the Lord, “and I will heal them.
20 But the wicked are like a surging sea
that is unable to be quiet;
its waves toss up mud and sand.
21 There will be no prosperity,” says my God, “for the wicked.”
Footnotes
- Isaiah 57:1 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man”; TEV “Good people.”
- Isaiah 57:1 tn Or perhaps, “understands.” Heb “and there is no man who sets [it] upon [his] heart.”
- Isaiah 57:1 tn Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף (ʾasaf) here means “to die.”
- Isaiah 57:1 tn The Hebrew term בְּאֵין (beʾen) often has the nuance “when there is no.” See Prov 8:24; 11; 14; 14:4; 15:22; 26:20; 29:18.
- Isaiah 57:1 tn Or “realizes”; Heb “understands” (so NASB, NIV, NRSV).
- Isaiah 57:1 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man.”
- Isaiah 57:1 tn Heb “are taken away.” The Niphal of אָסַף (ʾasaf) here means “to die.”
- Isaiah 57:1 tn The term מִפְּנֵי (mippene, “from the face of”) often has a causal nuance. It also appears with the Niphal of אָסַף (ʾasaph, “gather”) in 2 Chr 12:5: אֲשֶׁר־נֶאֶסְפוּ אֶל־יְרוּשָׁלַםִ מִפְּנֵי שִׁישָׁק (ʾasher-neʾespu ʾel-yerushalaim mippene shishaq, “who had gathered at Jerusalem because of [i.e., due to fear of] Shishak”).
- Isaiah 57:1 tn The translation assumes that this verse, in proverbial fashion, laments society’s apathy over the persecution of the godly. The second half of the verse observes that such apathy results in more widespread oppression. Since the next verse pictures the godly being taken to a place of rest, some interpret the second half of v. 1 in a more positive vein. According to proponents of this view, God removes the godly so that they might be spared suffering and calamity, a fact which the general populace fails to realize.
- Isaiah 57:2 tn Heb “he enters peace, they rest on their beds, the one who walks straight ahead of himself.” The tomb is here viewed in a fairly positive way as a place where the dead are at peace and sleep undisturbed.
- Isaiah 57:3 tc The Hebrew text reads literally, “offspring of an adulterer [masculine] and [one who] has committed adultery.” Perhaps the text has suffered from transposition of vav (ו) and tav (ת) and מְנָאֵף וַתִּזְנֶה (menaʾef vattizneh) should be emended to מְנָאֶפֶת וְזֹנָה (menaʾefet vezonah, “an adulteress and a prostitute”). Both singular nouns would be understood in a collective sense. Most modern English versions render both forms as nouns.
- Isaiah 57:4 tn Heb “Are you not children of rebellion, offspring of a lie?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course you are!”
- Isaiah 57:5 tn Heb “inflame yourselves”; NRSV “burn with lust.” This verse alludes to the practice of ritual sex that accompanied pagan fertility rites.
- Isaiah 57:5 tn The term אֵלִים (ʾelim) may be from a root meaning “mighty ones,” referring to mighty trees. The form may also refer to “gods,” a less common masculine plural of (ʾel). This would fit the context of idolatry (lusting after gods).
- Isaiah 57:5 sn This apparently alludes to the practice of child sacrifice (cf. TEV, CEV, NLT).
- Isaiah 57:6 tn Heb “among the smooth stones of the stream [is] your portion, they, they [are] your lot.” The next line indicates idols are in view.
- Isaiah 57:6 tn The text reads literally as a question, “Because of these am I relenting?” However, the initial letter he may be dittographic (note the final he [ה] on the preceding word). In this case one could understand the verb in the sense of “Because of these I will seek vengeance,” as in 1:24. If the prefixed interrogative particle is retained at the beginning of the sentence, then the question is rhetorical, with the Niphal of נָחָם (nakham) probably being used in the sense of “relent, change one’s mind.”
- Isaiah 57:8 tn The precise referent of זִכָּרוֹן (zikkaron) in this context is uncertain. Elsewhere the word refers to a memorial or commemorative sign. Here it likely refers to some type of idolatrous symbol.
- Isaiah 57:8 tn Or “for” (KJV, NRSV).
- Isaiah 57:8 tc The Hebrew text reads literally, “from me you uncover.” The translation assumes an emendation of the Piel form גִּלִּית (gillit, “you uncover”), which has no object expressed here, to the Qal גָּלִית (galit, “you depart”).
- Isaiah 57:8 tn Heb “you make wide your bed” (NASB similar).
- Isaiah 57:8 tc Heb “and you [second masculine singular, unless the form be taken as third feminine singular] cut for yourself [feminine singular] from them.” Most English translations retain the MT reading in spite of at least three problems. This section makes significant use of feminine verbs and noun suffixes because of the sexual imagery. The verb in question is likely a second person masculine singular verb. Nevertheless, this kind of fluctuation in gender appears elsewhere (GKC 127-28 §47.k and 462 §144.p; cf. Jer 3:5; Ezek 22:4; 23:32; cf. J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:473, n. 13). Secondly, when this verbal root signifies establishing a covenant, it is normally accompanied by the noun for “covenant” (בְּרִית, berit). Finally, this juxtaposition of the verb “to cut” and “covenant” normally is followed by the preposition “with,” while here it is “from.” The translation above assumes an emendation of וַתִּכְרָת (vatikhrat, “and you cut”) to וְכָרִית (vekharit, “and you purchase”) from the root כָּרָה (kharah); see HALOT 497 s.v. II כרה.
- Isaiah 57:8 tn The Hebrew text has simply חָזָה (khazah, “gaze”). The adverb “longingly” is interpretive (see the context, where sexual lust is depicted).
- Isaiah 57:8 tn Heb “[at] a hand you gaze.” The term יָד (yad, “hand”) probably has the sense of “power, manhood” here, where it is used, as in Ugaritic, as a euphemism for the genitals. See HALOT 387 s.v. I יָד.
- Isaiah 57:9 tn Heb “you journey with oil.”
- Isaiah 57:9 tn Heb “the king.” Since the context refers to idolatry and child sacrifice (see v. 5), some emend מֶלֶך (melekh, “king”) to “Molech.” Perhaps Israel’s devotion to her idols is likened here to a subject taking tribute to a ruler.
- Isaiah 57:9 tn Heb “and you multiply your perfumes.”
- Isaiah 57:9 sn Israel’s devotion to her idols is inordinate, irrational, and self-destructive.
- Isaiah 57:10 tn Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.”
- Isaiah 57:10 tn Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.”
- Isaiah 57:10 tn Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה (khayyah, “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד (yad) is used of “strength.”
- Isaiah 57:10 tn Heb “you do not grow weak.”
- Isaiah 57:11 tn Heb “you do not place [it] on your heart.”
- Isaiah 57:11 tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”
- Isaiah 57:11 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.
- Isaiah 57:12 tn Heb “I, I will declare your righteousness and your deeds.”
- Isaiah 57:13 tn The Hebrew text has קִבּוּצַיִךְ (qibbutsayikh, “your gatherings”), an otherwise unattested noun from the verbal root קָבַץ (qavats, “gather”). Perhaps this alludes to their religious assemblies and by metonymy to their rituals. Since idolatry is a prominent theme in the context, some understand this as a reference to a collection of idols. The second half of the verse also favors this view.
- Isaiah 57:13 tn Heb “all of them a wind lifts up.”
- Isaiah 57:13 tn Heb “a breath takes [them] away.”
- Isaiah 57:13 tn Or “seeks refuge in me.” “Seeking refuge” is a metonymy for “being loyal to.”
- Isaiah 57:13 tn Heb “possess, own.” The point seems to be that he will have free access to God’s presence, as if God’s temple mount were his personal possession.
- Isaiah 57:14 tn Since God is speaking throughout this context, perhaps we should emend the text to “and I say.” However, divine speech is introduced in v. 15.
- Isaiah 57:15 tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhen ʿad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhen ʿad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.
- Isaiah 57:15 tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.
- Isaiah 57:15 tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”
- Isaiah 57:16 tn Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV).
- Isaiah 57:16 tn Heb “for a spirit from before me would be faint.”
- Isaiah 57:17 tn Heb “and I struck him, hiding, and I was angry.” פָּנִים (panim, “face”) is the implied object of “hiding.”
- Isaiah 57:17 tn Heb “and he walked [as an] apostate in the way of his heart.”
- Isaiah 57:18 tn Heb “his ways” (so KJV, NASB, NIV); TEV “how they acted.”
- Isaiah 57:18 tc The MT has וְאַנְחֵהוּ (veʾankhehu) from נָחָה (nakhah) “I will lead them,” but the consonantal text may also be read as וַאֲנִחֵהוּ (vaʾanikhehu) from נוּחַ (nuakh) “I will give them rest.” The MT is supported by Aquila and the Vulgate, though 1QIsaa omits the verb and the LXX and Targum offer mixed evidence.
- Isaiah 57:18 tn The verb וַאֲשַׁלֵּם (vaʾashallem), the Piel form of the verb שָׁלֵם (shalem), means “to make whole, make restitution, compensate, reward” (HALOT 1534, s.v.). The noun נִחֻמִים (nikhumim) uses the plural form for the abstract concept, “comfort.” The Lord will bestow comfort as restitution to Israel.
- Isaiah 57:18 tn Heb “to him and to his mourners.” Since Israel is represented by the singular pronoun “to him” (rendered as plural “them” for style throughout vv. 17-19), those who mourn for, or with, him are likely religious converts or others who sympathize with Israel (see J. D. W. Watts, Isaiah [WBC], 25:835).
- Isaiah 57:19 tc The Hebrew text has literally, “one who creates fruit of lips.” Perhaps the pronoun אֲנִי (ʾani) should be inserted after the participle; it may have been accidentally omitted by haplography: נוּב שְׂפָתָיִם [אֲנִי] בּוֹרֵי (boreʾ [ʾani] nuv sefatayim). “Fruit of the lips” is often understood as a metonymy for praise; perhaps it refers more generally to joyful shouts (see v. 18).
- Isaiah 57:19 tn Heb “Peace, peace.” The repetition of the noun emphasizes degree.
Ésaïe 57
Louis Segond
57 Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé.
2 Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin.
3 Mais vous, approchez ici, fils de l'enchanteresse, Race de l'adultère et de la prostituée!
4 De qui vous moquez-vous? Contre qui ouvrez-vous une large bouche Et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de péché, Une race de mensonge,
5 S'échauffant près des térébinthes, sous tout arbre vert, Égorgeant les enfants dans les vallées, Sous des fentes de rochers?
6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, Voilà, voilà ton lot; C'est à elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes: Puis-je être insensible à cela?
7 C'est sur une montagne haute et élevée que tu dresses ta couche; C'est aussi là que tu montes pour offrir des sacrifices.
8 Tu mets ton souvenir derrière la porte et les poteaux; Car, loin de moi, tu lèves la couverture et tu montes, Tu élargis ta couche, et tu traites alliance avec eux, Tu aimes leur commerce, tu choisis une place.
9 Tu vas auprès du roi avec de l'huile, Tu multiplies tes aromates, Tu envoies au loin tes messagers, Tu t'abaisses jusqu'au séjour des morts.
10 A force de marcher tu te fatigues, Et tu ne dis pas: J'y renonce! Tu trouves encore de la vigueur dans ta main: Aussi n'es-tu pas dans l'abattement.
11 Et qui redoutais-tu, qui craignais-tu, pour être infidèle, Pour ne pas te souvenir, te soucier de moi? Est-ce que je ne garde pas le silence, et depuis longtemps? C'est pourquoi tu ne me crains pas.
12 Je vais publier ta droiture, Et tes oeuvres ne te profiteront pas.
13 Quand tu crieras, la foule de tes idoles te délivrera-t-elle? Le vent les emportera toutes, un souffle les enlèvera. Mais celui qui se confie en moi héritera le pays, Et possédera ma montagne sainte.
14 On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
15 Car ainsi parle le Très Haut, Dont la demeure est éternelle et dont le nom est saint: J'habite dans les lieux élevés et dans la sainteté; Mais je suis avec l'homme contrit et humilié, Afin de ranimer les esprits humiliés, Afin de ranimer les coeurs contrits.
16 Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j'ai faites.
17 A cause de son avidité coupable, je me suis irrité et je l'ai frappé, Je me suis caché dans mon indignation; Et le rebelle a suivi le chemin de son coeur.
18 J'ai vu ses voies, Et je le guérirai; Je lui servirai de guide, Et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.
19 Je mettrai la louange sur les lèvres. Paix, paix à celui qui est loin et à celui qui est près! dit l'Éternel. Je les guérirai.
20 Mais les méchants sont comme la mer agitée, Qui ne peut se calmer, Et dont les eaux soulèvent la vase et le limon.
21 Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
