Isaiah 57
English Standard Version
Israel's Futile Idolatry
57 The righteous man perishes,
and no one lays it to heart;
(A)devout men are taken away,
while no one understands.
For the righteous man is taken away from calamity;
2 (B)he enters into peace;
they rest (C)in their beds
who walk in their uprightness.
3 But you, draw near,
sons of the sorceress,
(D)offspring of the adulterer and the loose woman.
4 Whom are you mocking?
Against whom (E)do you open your mouth wide
and stick out your tongue?
Are you not children of (F)transgression,
(G)the offspring of deceit,
5 you who burn with lust among (H)the oaks,[a]
under every green tree,
(I)who slaughter your children in the valleys,
under the clefts of the rocks?
6 Among the smooth stones of (J)the valley is your portion;
they, they, are your lot;
to them you have poured out a drink offering,
you have brought a grain offering.
Shall I relent for these things?
7 (K)On a high and lofty mountain
you have set your bed,
and there you went up to offer sacrifice.
8 Behind the door and the doorpost
you have set up your memorial;
for, deserting me, (L)you have uncovered your bed,
you have gone up to it,
(M)you have made it wide;
and you have made a covenant for yourself with them,
you have loved their bed,
you have looked on nakedness.[b]
9 You journeyed to the king with oil
and multiplied your perfumes;
(N)you sent your envoys far off,
and sent down even to Sheol.
10 You were wearied with the length of your way,
(O)but you did not say, “It is hopeless”;
you found new life for your strength,
and so you were not faint.[c]
11 (P)Whom did you dread and fear,
(Q)so that you lied,
and did not remember me,
did not lay it to heart?
(R)Have I not held my peace, even for a long time,
and you do not fear me?
12 I will declare your righteousness and your deeds,
but they will not profit you.
13 (S)When you cry out, let your collection of idols deliver you!
The wind will carry them all off,
a breath will take them away.
(T)But he who takes refuge in me shall possess the land
and shall inherit (U)my holy mountain.
Comfort for the Contrite
14 And it shall be said,
(V)“Build up, build up, prepare the way,
remove every obstruction from my people's way.”
15 For thus says (W)the One who is high and lifted up,
who inhabits eternity, whose name is (X)Holy:
(Y)“I dwell in the high and holy place,
and also (Z)with him who is of a contrite and lowly spirit,
(AA)to revive the spirit of the lowly,
and to revive the heart of the contrite.
16 (AB)For I will not contend forever,
nor will I always be angry;
for the spirit would grow faint before me,
and the breath of life that I made.
17 Because of the iniquity of his (AC)unjust gain I was angry,
I struck him; I hid my face and was angry,
but he went on backsliding in the way of his own heart.
18 I have seen his ways, (AD)but I will heal him;
I will lead him (AE)and restore comfort to him and his mourners,
19 (AF)creating (AG)the fruit of the lips.
(AH)Peace, peace, (AI)to the far and to the near,” says the Lord,
(AJ)“and I will heal him.
20 (AK)But the wicked are like the tossing sea;
for it cannot be quiet,
and its waters toss up mire and dirt.
21 (AL)There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
Footnotes
- Isaiah 57:5 Or among the terebinths
- Isaiah 57:8 Or on a monument (see 56:5); Hebrew on a hand
- Isaiah 57:10 Hebrew and so you were not sick
Isaías 57
Almeida Revista e Corrigida 2009
57 Perece o justo, e não há quem considere isso em seu coração, e os homens compassivos são retirados, sem que alguém considere que o justo é levado antes do mal. 2 Ele entrará em paz; descansarão nas suas camas os que houveram andado na sua retidão. 3 Mas chegai-vos aqui, vós, filhos da agoureira, semente de adultério e de prostituição. 4 De quem fazeis o vosso passatempo? Contra quem escancarais a boca e deitais para fora a língua? Porventura, não sois filhos da transgressão, semente da falsidade, 5 que vos esquentais com os ídolos debaixo de toda árvore verde e sacrificais os filhos nos ribeiros, nas aberturas dos penhascos? 6 Nas pedras lisas dos ribeiros, está a tua parte; estas, estas são a tua sorte; sobre elas também derramas a tua libação e lhes ofereces ofertas; contentar-me-ia eu com essas coisas? 7 Sobre os montes altos e levantados pões a tua cama; e a eles sobes para oferecer sacrifícios. 8 E detrás das portas e das ombreiras pões os teus memoriais; porque a outros, mais do que a mim, te descobres, e sobes, e alargas a tua cama, e fazes concerto com eles; amas a sua cama, onde quer que a vês. 9 E vais ao rei com óleo e multiplicas os teus perfumes; envias os teus embaixadores para longe e te abates até aos infernos. 10 Na tua comprida viagem, te cansaste; mas não dizes: Não há esperança; o que buscavas achaste; por isso, não adoeces.
11 Mas de quem tiveste receio ou temor, para que mentisses e não te lembrasses de mim, nem no teu coração me pusesses? Não é, porventura, porque eu me calo, e isso já desde muito tempo, e me não temes? 12 Eu publicarei a tua justiça e as tuas obras, mas não te aproveitarão. 13 Quando clamares, livrem-te os teus congregados; mas o vento a todos levará, e a vaidade os arrebatará; mas o que confia em mim possuirá a terra e herdará o meu santo monte.
14 E dir-se-á: Aplainai, aplainai, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo. 15 Porque assim diz o Alto e o Sublime, que habita na eternidade e cujo nome é Santo: Em um alto e santo lugar habito e também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e para vivificar o coração dos contritos. 16 Porque para sempre não contenderei, nem continuamente me indignarei; porque o espírito perante a minha face se enfraqueceria, e as almas que eu fiz. 17 Pela iniquidade da sua avareza, me indignei e os feri; escondi-me e indignei-me; mas, rebeldes, seguiram o caminho do seu coração. 18 Eu vejo os seus caminhos e os sararei; também os guiarei e lhes tornarei a dar consolações e aos seus pranteadores. 19 Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para os que estão longe e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu os sararei.
20 Mas os ímpios são como o mar bravo que se não pode aquietar e cujas águas lançam de si lama e lodo. 21 Os ímpios, diz o meu Deus, não têm paz.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
