Isaiah 56
King James Version
56 Thus saith the Lord, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
3 Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the Lord, speak, saying, The Lord hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
4 For thus saith the Lord unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the Lord, to serve him, and to love the name of the Lord, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant;
7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
8 The Lord God, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
9 All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.
10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
以赛亚书 56
Chinese New Version (Simplified)
外族人成为 神的子民
56 耶和华这样说:
“你们要持守公平,实行公义;
因为我的拯救快要来到,
我的公义快要显现了。
2 谨守安息日,不亵渎这日,
保守自己的手不作任何恶事,
这样行的人和坚持这样作的人,
是有福的!”
3 与耶和华联合的外族人不要说:
“耶和华必把我从他的子民中分别出来。”
被阉割了的人也不要说:“看哪!我是一棵枯树。”
4 因为耶和华这样说:
“那些谨守我的安息日,
拣选我所喜悦的事,
持守我的约、被阉割了的人,
5 在我的殿中和在我的墙内,我要赐给他们有记念,有名号,
比有儿女更好;
我必赐给他们永远不能废掉的名。
6 至于那些与耶和华联合的外族人,
为要事奉他,爱耶和华的名,
作他的仆人的,就是谨守安息日,不亵渎这日,
又持守我的约的,
7 我必领他们到我的圣山,
使他们在属于我的祷告的殿中喜乐;
他们的燔祭和祭品,在我的祭坛上必蒙悦纳;
因为我的殿必称为万族祷告的殿。”
8 主耶和华,就是招聚以色列被赶散的人的,说:
“在以色列这些已经被招聚的人以外,我还要招聚别的人归给他们。”
领袖受谴责
9 田野的百兽啊!你们都来吃吧。
林中的百兽啊!你们都要这样。
10 他的守望者都是瞎眼的,
都没有知识;
他们都是哑巴狗,不能吠;
只会作梦、躺卧,贪爱睡觉。
11 这些狗十分贪吃,不知饱足;
他们是牧人,但甚么都不明白;
他们都偏行自己的道路,
各从各方求自己的利益。
12 他们说:“来吧!我去拿酒,让我们痛饮烈酒吧!
明天必像今天一样,而且比今天还盛大和丰盈。”
Isaiah 56
Amplified Bible
Rewards for Obedience to God
56 This is what the Lord says,
“Maintain justice and do righteousness,
For My salvation is soon to come,
And My righteousness and justice is soon to be revealed.(A)
2
“Blessed (happy, fortunate) is the man who does this,
And the son of man who takes hold of it,
Who keeps the Sabbath without profaning it,
And keeps his hand from doing any evil.”
3
Do not let the foreigner who has joined himself to the Lord say,
“The Lord will most certainly separate me from His people.”
And do not let the eunuch say, “Look, I am a dry tree.”
4 This is what the Lord says,
“To the eunuchs who keep My Sabbaths
And choose what pleases Me,
And hold firmly to My covenant,
5
To them I will give in My house and within My walls a memorial,
And a name better than that of sons and daughters;
I will give them an everlasting name which will not be cut off.
6
“Also the foreigners who join themselves to the Lord,
To minister to Him, and to love the name of the Lord,
To be His servants, everyone who keeps the Sabbath without profaning it
And holds fast to My covenant [by conscientious obedience];
7
All these I will bring to My holy mountain
And make them joyful in My house of prayer.
Their burnt offerings and their sacrifices will [a]be accepted on My altar;
For My house will be called a house of prayer for all the peoples.”
8
The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, declares:
“I will gather yet others to them (Israel), to those [already] gathered.”
9
All you beasts of the field,
All you beasts (hostile nations) in the forest,
Come to eat.
10
Israel’s watchmen are blind,
They are all without knowledge.
They are all mute dogs, they cannot bark;
Panting, lying down, they love to slumber.
11
And the dogs are greedy; they [b]never have enough.
They are shepherds who have no understanding;
They have all turned to their own way,
Each one to his unlawful gain, without exception.
12
“Come,” [they say,] “let us get wine, and let us fill ourselves with strong drink;
And tomorrow will be like today, very great indeed.”
Footnotes
- Isaiah 56:7 Or win favor.
- Isaiah 56:11 Lit do not know satisfaction.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
