A House of Prayer for All

56 This is what the Lord says:

Preserve justice and do what is right,(A)
for My salvation is coming soon,
and My righteousness will be revealed.(B)
Happy is the man who does this,
anyone who maintains this,
who keeps the Sabbath without desecrating it,
and keeps his hand from doing any evil.(C)

No foreigner who has joined himself to the Lord
should say,
“The Lord will exclude me from His people”;(D)
and the eunuch should not say,
“Look, I am a dried-up tree.”(E)
For the Lord says this:
“For the eunuchs who keep My Sabbaths,
and choose what pleases Me,
and hold firmly to My covenant,
I will give them, in My house and within My walls,
a memorial and a name
better than sons and daughters.
I will give each of them an everlasting name
that will never be cut off.(F)
And the foreigners who join themselves to the Lord
minister to Him, love the name of Yahweh
and become His servants,
all who keep the Sabbath without desecrating it
and who hold firmly to My covenant—
I will bring them to My holy mountain(G)
and let them rejoice in My house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
will be acceptable on My altar,(H)
for My house will be called a house of prayer
for all nations.”(I)
This is the declaration of the Lord God,
who gathers the dispersed of Israel:
“I will gather to them still others
besides those already gathered.”(J)

Unrighteous Leaders Condemned

All you animals of the field and forest,
come and eat!
10 Israel’s[a] watchmen are blind, all of them,
they know nothing;
all of them are mute dogs,
they cannot bark;
they dream, lie down,
and love to sleep.
11 These dogs have fierce appetites;
they never have enough.
And they are shepherds
who have no discernment;
all of them turn to their own way,
every last one for his own gain.(K)
12 “Come, let me get some wine,
let’s guzzle some beer;
and tomorrow will be like today,
only far better!”(L)

Footnotes

  1. Isaiah 56:10 Or His, or Its

当守安息日

56 耶和华如此说:“你们当守公平,行公义,因我的救恩临近,我的公义将要显现。 谨守安息日而不干犯,禁止己手而不作恶,如此行、如此持守的人,便为有福!” 与耶和华联合的外邦人不要说:“耶和华必定将我从他民中分别出来。”太监也不要说:“我是枯树。” 因为耶和华如此说:“那些谨守我的安息日,拣选我所喜悦的事,持守我约的太监, 我必使他们在我殿中、在我墙内有纪念,有名号,比有儿女的更美。我必赐他们永远的名,不能剪除。

耶和华殿将为万民祈祷之室

“还有那些与耶和华联合的外邦人——要侍奉他,要爱耶和华的名,要做他的仆人——就是凡守安息日不干犯,又持守他[a]约的人, 我必领他们到我的圣山,使他们在祷告我的殿中喜乐。他们的燔祭和平安祭在我坛上必蒙悦纳,因我的殿必称为万民祷告的殿。” 主耶和华,就是招聚以色列被赶散的,说:“在这被招聚的人以外,我还要招聚别人归并他们。”

斥责守望者愚昧不明

田野的诸兽都来吞吃吧,林中的诸兽也要如此! 10 他看守的人是瞎眼的,都没有知识,都是哑巴狗,不能叫唤,但知做梦、躺卧、贪睡。 11 这些狗贪食,不知饱足;这些牧人不能明白,各人偏行己路,各从各方求自己的利益。 12 他们说:“来吧,我去拿酒,我们饱饮浓酒。明日必和今日一样,就是宴乐无量极大之日。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 56:6 原文作:我。

Salvation for the Gentiles

56 Thus says the Lord:

“Keep justice, and do righteousness,
(A)For My salvation is about to come,
And My righteousness to be revealed.
Blessed is the man who does this,
And the son of man who lays hold on it;
(B)Who keeps from defiling the Sabbath,
And keeps his hand from doing any evil.”

Do not let (C)the son of the foreigner
Who has joined himself to the Lord
Speak, saying,
“The Lord has utterly separated me from His people”;
Nor let the (D)eunuch say,
“Here I am, a dry tree.”
For thus says the Lord:
“To the eunuchs who keep My Sabbaths,
And choose what pleases Me,
And hold fast My covenant,
Even to them I will give in (E)My house
And within My walls a place (F)and a name
Better than that of sons and daughters;
I will give [a]them an everlasting name
That shall not be cut off.

“Also the sons of the foreigner
Who join themselves to the Lord, to serve Him,
And to love the name of the Lord, to be His servants—
Everyone who keeps from defiling the Sabbath,
And holds fast My covenant—
Even them I will (G)bring to My holy mountain,
And make them joyful in My (H)house of prayer.
(I)Their burnt offerings and their sacrifices
Will be (J)accepted on My altar;
For (K)My house shall be called a house of prayer (L)for all nations.”
The Lord God, (M)who gathers the outcasts of Israel, says,
(N)“Yet I will gather to him
Others besides those who are gathered to him.”

Israel’s Irresponsible Leaders

(O)All you beasts of the field, come to devour,
All you beasts in the forest.
10 His watchmen are (P)blind,
They are all ignorant;
(Q)They are all dumb dogs,
They cannot bark;
[b]Sleeping, lying down, loving to slumber.
11 Yes, they are (R)greedy[c] dogs
Which (S)never[d] have enough.
And they are shepherds
Who cannot understand;
They all look to their own way,
Every one for his own gain,
From his own territory.
12 “Come,” one says, “I will bring wine,
And we will fill ourselves with intoxicating (T)drink;
(U)Tomorrow will be (V)as today,
And much more abundant.”

Footnotes

  1. Isaiah 56:5 Lit. him
  2. Isaiah 56:10 Or Dreaming
  3. Isaiah 56:11 Lit. strong of soul
  4. Isaiah 56:11 Lit. do not know satisfaction