The Free Offer of Mercy

55 [a]You there! Everyone who (A)thirsts, come to the waters;
And you who have (B)no [b]money come, buy and eat.
Come, buy (C)wine and milk
(D)Without money and without cost.
Why do you [c]spend money for what is (E)not bread,
And your wages for what does not satisfy?
Listen carefully to Me, and (F)eat what is good,
And (G)delight yourself in abundance.
(H)Incline your ear and come to Me.
Listen, that [d]you may (I)live;
And I will make (J)an everlasting covenant with you,
According to the (K)faithful mercies [e]shown to David.
Behold, I have made (L)him a witness to the peoples,
A (M)leader and commander for the peoples.
Behold, you will call a (N)nation you do not know,
And a nation which does not know you will (O)run to you,
Because of the Lord your God, the Holy One of Israel;
For He has (P)glorified you.”

(Q)Seek the Lord while He may be found;
(R)Call upon Him while He is near.
(S)Let the wicked abandon his way,
And the unrighteous person his (T)thoughts;
And let him (U)return to the Lord,
And He will have (V)compassion on him,
And to our God,
For He will (W)abundantly pardon.
“For My thoughts are not (X)your thoughts,
Nor are (Y)your ways My ways,” declares the Lord.
“For (Z)as the heavens are higher than the earth,
So are My ways higher than your ways
And My thoughts than your thoughts.
10 For as the (AA)rain and the snow come down from heaven,
And do not return there without watering the earth
And making it produce and sprout,
And providing (AB)seed to the sower and bread to the eater;
11 So will My (AC)word be which goes out of My mouth;
It will (AD)not return to Me empty,
Without (AE)accomplishing what I desire,
And without succeeding in the purpose for which I sent it.
12 For you will go out with (AF)joy
And be led in (AG)peace;
The (AH)mountains and the hills will break into shouts of joy before you,
And all the (AI)trees of the field will clap their hands.
13 Instead of the (AJ)thorn bush, the (AK)juniper will come up,
And instead of the (AL)stinging nettle, the myrtle will come up;
And [f]it will be a [g](AM)memorial to the Lord,
An everlasting (AN)sign which (AO)will not be eliminated.”

Footnotes

  1. Isaiah 55:1 Lit Hoy
  2. Isaiah 55:1 Lit silver
  3. Isaiah 55:2 Lit weigh out silver
  4. Isaiah 55:3 Lit your soul
  5. Isaiah 55:3 Lit of David
  6. Isaiah 55:13 I.e., the transformation of the desert
  7. Isaiah 55:13 Lit name

Misericordia para todos

55 Todos [a] los sedientos, venid a las aguas(A);
y los que no tenéis dinero(B), venid, comprad y comed.
Venid, comprad vino y leche(C)
sin dinero y sin costo alguno(D).
¿Por qué gastáis dinero[b] en lo que no es pan(E),
y vuestro salario en lo que no sacia?
Escuchadme atentamente, y comed lo que es bueno(F),
y se deleitará vuestra alma en la abundancia[c](G).
Inclinad vuestro oído y venid a mí(H),
escuchad y vivirá vuestra alma(I);
y haré con vosotros un pacto eterno(J),
conforme a las fieles misericordias mostradas a[d] David(K).
He aquí, lo he puesto por testigo a los pueblos(L),
por guía(M) y jefe de las naciones.
He aquí, llamarás a una nación que no conocías(N),
y una nación que no te conocía, correrá a ti(O)
a causa del Señor tu Dios, el Santo de Israel;
porque Él te ha glorificado(P).

Buscad al Señor mientras puede ser hallado(Q),
llamadle en tanto que está cerca(R).
Abandone el impío su camino(S),
y el hombre inicuo sus pensamientos(T),
y vuélvase al Señor(U),
que tendrá de él compasión(V),
al Dios nuestro,
que será amplio en perdonar(W).
Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos(X),
ni vuestros caminos mis caminos(Y) —declara el Señor.
Porque como los cielos son más altos que la tierra(Z),
así mis caminos son más altos que vuestros caminos,
y mis pensamientos más que vuestros pensamientos.
10 Porque como descienden de los cielos la lluvia y la nieve,
y no vuelven allá sino que riegan[e] la tierra(AA),
haciéndola producir y germinar,
dando semilla al sembrador y pan al que come(AB),
11 así será mi palabra que sale de mi boca(AC),
no volverá a mí vacía(AD)
sin haber realizado lo que deseo(AE),
y logrado el propósito para el cual la envié.
12 Porque con alegría saldréis(AF),
y con paz seréis conducidos(AG);
los montes y las colinas prorrumpirán en gritos de júbilo(AH) delante de vosotros,
y todos los árboles del campo batirán palmas(AI).
13 En lugar del espino crecerá el ciprés(AJ),
y en lugar de la ortiga crecerá el mirto(AK);
y esto[f] será para gloria[g](AL) del Señor,
para señal eterna(AM) que nunca será borrada(AN).

Footnotes

  1. Isaías 55:1 Lit., Oh, todos
  2. Isaías 55:2 Lit., pesáis plata
  3. Isaías 55:2 O, grosura
  4. Isaías 55:3 Lit., misericordias de
  5. Isaías 55:10 O, empapan
  6. Isaías 55:13 I.e., la transformación del desierto
  7. Isaías 55:13 Lit., nombre

Välsignelse för den som söker den

1-2 Säg, finns det några törstiga? Kom då och drick, även om ni är utan pengar! Kom och välj ut vad ni vill ha! Här finns både mjölk och vin! Allt är gratis! Varför lägger ni ut en massa pengar på sådant som inte ger näring och som inte är nyttigt? Lyssna nu, så ska jag berätta var ni kan få tag på det som verkligen är gott och nyttigt!

Kom till mig med öppna öron! Hör på mig, så ska ni få leva! Jag är beredd att upprätta ett evigt förbund med er och ge er all den nåd och kärlek som jag gav kung David.

Han bevisade min makt genom att besegra främmande folk.

Ni ska ge befallningar till folken runt omkring, och de ska omedelbart lyda er. Nej, inte på grund av er egen makt och förträfflighet, utan därför att jag, Herren, er Gud, ger er makt och ära.

Sök Herren, medan du kan finna honom! Be till honom nu, när han är nära! Se till att människorna slutar upp med sina onda gärningar.

Se till att de visar bort alla tankar på att göra sådant som är fel. Se till att de vänder sig till Herren, så att han kan få visa dem sin barmhärtighet, och att de vänder sig till vår Gud, för han vill förlåta allt!

Denna plan är inte något som ni kan fundera ut, och inte heller är mina tankar som era tankar.

Himlen är högre än jorden, och mina vägar är högre än era vägar och mina tankar större än era tankar.

10 Regn och snö kommer ner från himlen över jorden och återvänder inte förrän det har vattnat den, fått säden att gro och gett skörd åt lantbrukaren och bröd åt den hungrige.

11 Så är det också med mitt ord. Jag sänder ut det, och det bär alltid frukt. Det uträttar allt jag vill, och det har framgång vart jag än sänder det.

12 Ni ska få leva i glädje och frid. Bergen och höjderna, träden ute på fälten, hela världen runt omkring er, ska glädja sig.

13 Där det en gång fanns törnsnår, där ska nu cypresser växa. Där det växte nässlor ska det finnas myrtenträd. Detta under ska göra Herrens namn mycket stort, och det ska bli till ett evigt tecken på Guds makt och kärlek.

55 Oh lahat na nangauuhaw, magsiparito kayo sa tubig at siyang walang salapi; magsiparito kayo, kayo'y magsibili, at magsikain; oo, kayo'y magsiparito, kayo'y magsibili ng alak at gatas ng walang salapi at walang bayad.

Ano't kayo'y nangaggugugol ng salapi sa hindi pagkain? at ng inyong gawa sa hindi nakabubusog? inyong pakinggan ako, at magsikain kayo ng mabuti, at mangalugod kayo sa katabaan.

Inyong ikiling ang inyong tainga, at magsiparito kayo sa akin; kayo'y magsipakinig, at ang inyong kaluluwa ay mabubuhay: at ako'y makikipagtipan sa inyo ng walang hanggan, sa makatuwid baga'y ng tunay na mga kaawaan ni David.

Narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan.

Narito, ikaw ay tatawag ng bansa na hindi mo nakikilala; at bansa na hindi ka nakikilala ay tatakbo sa iyo, dahil sa Panginoon mong Dios, at dahil sa Banal ng Israel; sapagka't kaniyang niluwalhati ka.

Inyong hanapin ang Panginoon samantalang siya'y masusumpungan, magsitawag kayo sa kaniya samantalang siya'y malapit:

Lisanin ng masama ang kaniyang lakad, at ng liko ang kaniyang mga pagiisip; at manumbalik siya sa Panginoon, at kaaawaan niya siya; at sa aming Dios, sapagka't siya'y magpapatawad ng sagana.

Sapagka't ang aking mga pagiisip ay hindi ninyo mga pagiisip, o ang inyo mang mga lakad ay aking mga lakad, sabi ng Panginoon.

Sapagka't kung paanong ang langit ay lalong mataas kay sa lupa, gayon ang aking mga lakad ay lalong mataas kay sa inyong mga lakad, at ang aking mga pagiisip kay sa inyong mga pagiisip.

10 Sapagka't kung paanong ang ulan ay lumalagpak at ang niebe ay mula sa langit, at hindi bumabalik doon, kundi dinidilig ang lupa, at pinasisibulan at pinatutubuan ng halaman, at nagbibigay ng binhi sa maghahasik at pagkain sa mangangain;

11 Magiging gayon ang aking salita na lumalabas sa bibig ko: hindi babalik sa akin na walang bunga, kundi gaganap ng kinalulugdan ko, at giginhawa sa bagay na aking pinagsuguan.

12 Sapagka't kayo'y magsisilabas na may kagalakan, at papatnubayang may kapayapaan: ang mga bundok at ang mga burol ay magsisibulas ng pagawit sa harap ninyo, at ipapakpak ng lahat na punong kahoy sa parang ang kanilang mga kamay.

13 Kahalili ng tinik ay tutubo ang puno ng abeto; at kahalili ng dawag ay tutubo ang arayan: at sa Panginoon ay magiging pinaka pangalan, pinaka walang hanggang tanda na hindi mapaparam.