The Free Offer of Mercy

55 [a]You there! Everyone who (A)thirsts, come to the waters;
And you who have (B)no [b]money come, buy and eat.
Come, buy (C)wine and milk
(D)Without money and without cost.
Why do you [c]spend money for what is (E)not bread,
And your wages for what does not satisfy?
Listen carefully to Me, and (F)eat what is good,
And (G)delight yourself in abundance.
(H)Incline your ear and come to Me.
Listen, that [d]you may (I)live;
And I will make (J)an everlasting covenant with you,
According to the (K)faithful mercies [e]shown to David.
Behold, I have made (L)him a witness to the peoples,
A (M)leader and commander for the peoples.
Behold, you will call a (N)nation you do not know,
And a nation which does not know you will (O)run to you,
Because of the Lord your God, the Holy One of Israel;
For He has (P)glorified you.”

(Q)Seek the Lord while He may be found;
(R)Call upon Him while He is near.
(S)Let the wicked abandon his way,
And the unrighteous person his (T)thoughts;
And let him (U)return to the Lord,
And He will have (V)compassion on him,
And to our God,
For He will (W)abundantly pardon.
“For My thoughts are not (X)your thoughts,
Nor are (Y)your ways My ways,” declares the Lord.
“For (Z)as the heavens are higher than the earth,
So are My ways higher than your ways
And My thoughts than your thoughts.
10 For as the (AA)rain and the snow come down from heaven,
And do not return there without watering the earth
And making it produce and sprout,
And providing (AB)seed to the sower and bread to the eater;
11 So will My (AC)word be which goes out of My mouth;
It will (AD)not return to Me empty,
Without (AE)accomplishing what I desire,
And without succeeding in the purpose for which I sent it.
12 For you will go out with (AF)joy
And be led in (AG)peace;
The (AH)mountains and the hills will break into shouts of joy before you,
And all the (AI)trees of the field will clap their hands.
13 Instead of the (AJ)thorn bush, the (AK)juniper will come up,
And instead of the (AL)stinging nettle, the myrtle will come up;
And [f]it will be a [g](AM)memorial to the Lord,
An everlasting (AN)sign which (AO)will not be eliminated.”

Notas al pie

  1. Isaiah 55:1 Lit Hoy
  2. Isaiah 55:1 Lit silver
  3. Isaiah 55:2 Lit weigh out silver
  4. Isaiah 55:3 Lit your soul
  5. Isaiah 55:3 Lit of David
  6. Isaiah 55:13 I.e., the transformation of the desert
  7. Isaiah 55:13 Lit name

Misericordia para todos

55 Todos [a] los sedientos, venid a las aguas(A);
y los que no tenéis dinero(B), venid, comprad y comed.
Venid, comprad vino y leche(C)
sin dinero y sin costo alguno(D).
¿Por qué gastáis dinero[b] en lo que no es pan(E),
y vuestro salario en lo que no sacia?
Escuchadme atentamente, y comed lo que es bueno(F),
y se deleitará vuestra alma en la abundancia[c](G).
Inclinad vuestro oído y venid a mí(H),
escuchad y vivirá vuestra alma(I);
y haré con vosotros un pacto eterno(J),
conforme a las fieles misericordias mostradas a[d] David(K).
He aquí, lo he puesto por testigo a los pueblos(L),
por guía(M) y jefe de las naciones.
He aquí, llamarás a una nación que no conocías(N),
y una nación que no te conocía, correrá a ti(O)
a causa del Señor tu Dios, el Santo de Israel;
porque Él te ha glorificado(P).

Buscad al Señor mientras puede ser hallado(Q),
llamadle en tanto que está cerca(R).
Abandone el impío su camino(S),
y el hombre inicuo sus pensamientos(T),
y vuélvase al Señor(U),
que tendrá de él compasión(V),
al Dios nuestro,
que será amplio en perdonar(W).
Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos(X),
ni vuestros caminos mis caminos(Y) —declara el Señor.
Porque como los cielos son más altos que la tierra(Z),
así mis caminos son más altos que vuestros caminos,
y mis pensamientos más que vuestros pensamientos.
10 Porque como descienden de los cielos la lluvia y la nieve,
y no vuelven allá sino que riegan[e] la tierra(AA),
haciéndola producir y germinar,
dando semilla al sembrador y pan al que come(AB),
11 así será mi palabra que sale de mi boca(AC),
no volverá a mí vacía(AD)
sin haber realizado lo que deseo(AE),
y logrado el propósito para el cual la envié.
12 Porque con alegría saldréis(AF),
y con paz seréis conducidos(AG);
los montes y las colinas prorrumpirán en gritos de júbilo(AH) delante de vosotros,
y todos los árboles del campo batirán palmas(AI).
13 En lugar del espino crecerá el ciprés(AJ),
y en lugar de la ortiga crecerá el mirto(AK);
y esto[f] será para gloria[g](AL) del Señor,
para señal eterna(AM) que nunca será borrada(AN).

Notas al pie

  1. Isaías 55:1 Lit., Oh, todos
  2. Isaías 55:2 Lit., pesáis plata
  3. Isaías 55:2 O, grosura
  4. Isaías 55:3 Lit., misericordias de
  5. Isaías 55:10 O, empapan
  6. Isaías 55:13 I.e., la transformación del desierto
  7. Isaías 55:13 Lit., nombre

Herrens förbund består

55 Alla ni som är törstiga,
    kom och drick vatten,
även om ni är utan pengar!
    Kom och ät!
Kom och ta emot både mjölk och vin
    utan pengar, utan att betala!
Varför lägger ni ut pengar på det som inte är bröd
    och er lön på det som inte mättar?
Lyssna nu på mig, så får ni äta av det goda
    och njuta av de rikaste rätter.
Kom till mig och lyssna!
    Hör på mig, så ska ni få liv!
Jag upprättar ett evigt förbund med er
    och ger er den trofasta nåd som jag gav David.
Jag gjorde honom till vittne för folken,
    till furste och härskare över dem.
Du ska kalla på folkslag som du inte känner,
    folk som inte känner dig ska skynda till dig
för Herren, din Guds skull,
    Israels Helige, som förhärligar dig.”

Sök Herren, medan han låter sig finnas,
    be till honom, när han är nära.
Må den gudlöse överge sin väg
    och den som gör orätt ändra sina planer.
Må han vända om till Herren,
    så förbarmar han sig över honom
Må han vända sig till vår Gud, för han vill förlåta allt.

”Mina tankar är inte era tankar
    och era vägar är inte mina vägar, säger Herren.
Liksom himlen är högre än jorden,
    är mina vägar högre än era vägar
    och mina tankar högre än era tankar.
10 Liksom regn och snö faller ner från himlen
    och inte återvänder utan vattnar jorden,
gör den bördig och grönskande
    och ger säd att så och bröd att äta,
11 så är det också med ordet jag uttalar:
    Det vänder inte tillbaka tomt
utan uträttar allt jag vill,
    och det har framgång vart jag än sänder det.
12 Ni ska tåga ut med glädje
    och ledas framåt i frid.
Bergen och höjderna ska brista ut i glädje inför er,
    träden ute på fälten klappa i händerna.
13 I stället för törnsnår ska det växa cypresser,
    och myrten i stället för nässlor.
Detta ska ske till Herrens ära
    och vara ett evigt, oförgängligt tecken.”

55 Oh lahat na nangauuhaw, magsiparito kayo sa tubig at siyang walang salapi; magsiparito kayo, kayo'y magsibili, at magsikain; oo, kayo'y magsiparito, kayo'y magsibili ng alak at gatas ng walang salapi at walang bayad.

Ano't kayo'y nangaggugugol ng salapi sa hindi pagkain? at ng inyong gawa sa hindi nakabubusog? inyong pakinggan ako, at magsikain kayo ng mabuti, at mangalugod kayo sa katabaan.

Inyong ikiling ang inyong tainga, at magsiparito kayo sa akin; kayo'y magsipakinig, at ang inyong kaluluwa ay mabubuhay: at ako'y makikipagtipan sa inyo ng walang hanggan, sa makatuwid baga'y ng tunay na mga kaawaan ni David.

Narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan.

Narito, ikaw ay tatawag ng bansa na hindi mo nakikilala; at bansa na hindi ka nakikilala ay tatakbo sa iyo, dahil sa Panginoon mong Dios, at dahil sa Banal ng Israel; sapagka't kaniyang niluwalhati ka.

Inyong hanapin ang Panginoon samantalang siya'y masusumpungan, magsitawag kayo sa kaniya samantalang siya'y malapit:

Lisanin ng masama ang kaniyang lakad, at ng liko ang kaniyang mga pagiisip; at manumbalik siya sa Panginoon, at kaaawaan niya siya; at sa aming Dios, sapagka't siya'y magpapatawad ng sagana.

Sapagka't ang aking mga pagiisip ay hindi ninyo mga pagiisip, o ang inyo mang mga lakad ay aking mga lakad, sabi ng Panginoon.

Sapagka't kung paanong ang langit ay lalong mataas kay sa lupa, gayon ang aking mga lakad ay lalong mataas kay sa inyong mga lakad, at ang aking mga pagiisip kay sa inyong mga pagiisip.

10 Sapagka't kung paanong ang ulan ay lumalagpak at ang niebe ay mula sa langit, at hindi bumabalik doon, kundi dinidilig ang lupa, at pinasisibulan at pinatutubuan ng halaman, at nagbibigay ng binhi sa maghahasik at pagkain sa mangangain;

11 Magiging gayon ang aking salita na lumalabas sa bibig ko: hindi babalik sa akin na walang bunga, kundi gaganap ng kinalulugdan ko, at giginhawa sa bagay na aking pinagsuguan.

12 Sapagka't kayo'y magsisilabas na may kagalakan, at papatnubayang may kapayapaan: ang mga bundok at ang mga burol ay magsisibulas ng pagawit sa harap ninyo, at ipapakpak ng lahat na punong kahoy sa parang ang kanilang mga kamay.

13 Kahalili ng tinik ay tutubo ang puno ng abeto; at kahalili ng dawag ay tutubo ang arayan: at sa Panginoon ay magiging pinaka pangalan, pinaka walang hanggang tanda na hindi mapaparam.