A A A A A
Bible Book List

Isaiah 55:1-3 New English Translation (NET Bible)

The Lord Gives an Invitation

55 “Hey,[a] all who are thirsty, come to the water!
You who have no money, come!
Buy and eat!
Come! Buy wine and milk
without money and without cost.[b]
Why pay money for something that will not nourish you?[c]
Why spend[d] your hard-earned money[e] on something that will not satisfy?
Listen carefully[f] to me and eat what is nourishing![g]
Enjoy fine food.[h]
Pay attention and come to me.
Listen, so you can live.[i]
Then I will make an unconditional covenantal promise to[j] you,
just like the reliable covenantal promises I made to David.[k]

Footnotes:

  1. Isaiah 55:1 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.
  2. Isaiah 55:1 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”
  3. Isaiah 55:2 tn Heb “for what is not food.”
  4. Isaiah 55:2 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).
  5. Isaiah 55:2 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.
  6. Isaiah 55:2 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.
  7. Isaiah 55:2 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).
  8. Isaiah 55:2 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).
  9. Isaiah 55:3 tn The jussive with vav (ו) conjunctive following the imperative indicates purpose/result.sn To live here refers to covenantal blessing, primarily material prosperity and national security (see vv. 4-5, 13, and Deut 30:6, 15, 19-20).
  10. Isaiah 55:3 tn Or “an eternal covenant with.”
  11. Isaiah 55:3 tn Heb “the reliable expressions of loyalty of David.” The syntactical relationship of חַסְדֵי (khasde, “expressions of loyalty”) to the preceding line is unclear. If the term is appositional to בְּרִית (berit, “covenant”), then the Lord here transfers the promises of the Davidic covenant to the entire nation. Another option is to take חַסְדֵי (khasde) as an adverbial accusative and to translate “according to the reliable covenantal promises.” In this case the new covenantal arrangement proposed here is viewed as an extension or perhaps fulfillment of the Davidic promises. A third option, the one reflected in the above translation, is to take the last line as comparative. In this case the new covenant being proposed is analogous to the Davidic covenant. Verses 4-5, which compare David’s international prominence to what Israel will experience, favors this view. In all three of these interpretations, “David” is an objective genitive; he is the recipient of covenantal promises. A fourth option would be to take David as a subjective genitive and understand the line as giving the basis for the preceding promise: “Then I will make an unconditional covenantal promise to you, because of David’s faithful acts of covenantal loyalty.”
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

Isaiah 55:6-7 New English Translation (NET Bible)

Seek the Lord while he makes himself available;[a]
call to him while he is nearby!
The wicked need to abandon their lifestyle[b]
and sinful people their plans.[c]
They should return[d] to the Lord, and he will show mercy to them,[e]
and to their God, for he will freely forgive them.[f]

Footnotes:

  1. Isaiah 55:6 tn Heb “while he allows himself to be found.” The Niphal form has a tolerative force here.
  2. Isaiah 55:7 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.
  3. Isaiah 55:7 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.
  4. Isaiah 55:7 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”
  5. Isaiah 55:7 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.
  6. Isaiah 55:7 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

Psalm 16:11 New English Translation (NET Bible)

11 You lead me in[a] the path of life.[b]
I experience absolute joy in your presence;[c]
you always give me sheer delight.[d]

Footnotes:

  1. Psalm 16:11 tn Heb “cause me to know”; or “cause me to experience.”
  2. Psalm 16:11 tn This is a metaphorical way of saying, “you preserve my life.” The phrase “path of life” stands in contrast to death/Sheol in Prov 2:18-19; 5:5-6; 15:24.
  3. Psalm 16:11 tn Heb “abundance of joy [is] with your face.” The plural form of the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) occurs only here and in Ps 45:15. It may emphasize the degree of joy experienced.
  4. Psalm 16:11 tn Heb “delight [is] in your right hand forever.” The plural form of the adjective נָעִים (naʿim, “pleasant, delightful”) may here emphasize the degree of delight experienced (see Job 36:11).
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes