Isaiah 54
English Standard Version
The Eternal Covenant of Peace
54 (A)“Sing, O barren one, who did not bear;
break forth into singing and cry aloud,
you who have not been in labor!
For the children of (B)the desolate one (C)will be more
than the children of her who is married,” says the Lord.
2 (D)“Enlarge the place of your tent,
and let the curtains of your habitations be stretched out;
do not hold back; lengthen your cords
and strengthen your stakes.
3 (E)For you will spread abroad to the right and to the left,
and your offspring will possess the nations
and will people the desolate cities.
4 “Fear not, (F)for you will not be ashamed;
be not confounded, for you will not be disgraced;
for you will forget the shame of your youth,
and the reproach of your widowhood you will remember no more.
5 (G)For your Maker is your husband,
the Lord of hosts is his name;
(H)and the Holy One of Israel is your Redeemer,
(I)the God of the whole earth he is called.
6 (J)For the Lord has called you
like a wife deserted and grieved in spirit,
like a wife of youth when she is cast off,
says your God.
7 (K)For a brief moment I deserted you,
but with great compassion I will gather you.
8 (L)In overflowing anger for a moment
I hid my face from you,
(M)but with everlasting love I will have compassion on you,”
says the Lord, your Redeemer.
9 “This is like (N)the days of Noah[a] to me:
as I swore that the waters of Noah
should no more go over the earth,
so I have sworn that I will not be angry with you,
and will not rebuke you.
10 For the mountains may depart
and the hills be removed,
but my steadfast love shall not depart from you,
and (O)my covenant of peace shall not be removed,”
says the Lord, who has compassion on you.
11 (P)“O afflicted one, storm-tossed and not comforted,
behold, (Q)I will set your stones in antimony,
(R)and lay your foundations with sapphires.[b]
12 I will make your pinnacles of agate,[c]
your gates of carbuncles,[d]
and all your wall of precious stones.
13 (S)All your children (T)shall be taught by the Lord,
(U)and great shall be the peace of your children.
14 In righteousness you shall be established;
you shall be far from oppression, for you shall not fear;
and from terror, for it shall not come near you.
15 (V)If anyone stirs up strife,
it is not from me;
whoever stirs up strife with you
shall fall because of you.
16 Behold, I have created the smith
who blows the fire of coals
and produces a weapon for its purpose.
I have also created the ravager to destroy;
17 no weapon that is fashioned against you shall succeed,
and you shall refute every tongue that rises against you in judgment.
This is the heritage of the servants of the Lord
(W)and their vindication[e] from me, declares the Lord.”
Footnotes
- Isaiah 54:9 Some manuscripts For this is as the waters of Noah
- Isaiah 54:11 Or lapis lazuli
- Isaiah 54:12 Or jasper, or ruby
- Isaiah 54:12 Or crystal
- Isaiah 54:17 Or righteousness
Isaiah 54
New International Version
The Future Glory of Zion
54 “Sing, barren woman,(A)
you who never bore a child;
burst into song, shout for joy,(B)
you who were never in labor;(C)
because more are the children(D) of the desolate(E) woman
than of her who has a husband,(F)”
says the Lord.
2 “Enlarge the place of your tent,(G)
stretch your tent curtains wide,
do not hold back;
lengthen your cords,
strengthen your stakes.(H)
3 For you will spread out to the right and to the left;
your descendants(I) will dispossess nations(J)
and settle in their desolate(K) cities.
4 “Do not be afraid;(L) you will not be put to shame.(M)
Do not fear disgrace;(N) you will not be humiliated.
You will forget the shame of your youth(O)
and remember no more the reproach(P) of your widowhood.(Q)
5 For your Maker(R) is your husband(S)—
the Lord Almighty is his name—
the Holy One(T) of Israel is your Redeemer;(U)
he is called the God of all the earth.(V)
6 The Lord will call you back(W)
as if you were a wife deserted(X) and distressed in spirit—
a wife who married young,(Y)
only to be rejected,” says your God.
7 “For a brief moment(Z) I abandoned(AA) you,
but with deep compassion(AB) I will bring you back.(AC)
8 In a surge of anger(AD)
I hid(AE) my face from you for a moment,
but with everlasting kindness(AF)
I will have compassion(AG) on you,”
says the Lord your Redeemer.(AH)
9 “To me this is like the days of Noah,
when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth.(AI)
So now I have sworn(AJ) not to be angry(AK) with you,
never to rebuke(AL) you again.
10 Though the mountains be shaken(AM)
and the hills be removed,
yet my unfailing love(AN) for you will not be shaken(AO)
nor my covenant(AP) of peace(AQ) be removed,”
says the Lord, who has compassion(AR) on you.
11 “Afflicted(AS) city, lashed by storms(AT) and not comforted,(AU)
I will rebuild you with stones of turquoise,[a](AV)
your foundations(AW) with lapis lazuli.(AX)
12 I will make your battlements of rubies,
your gates(AY) of sparkling jewels,
and all your walls of precious stones.
13 All your children will be taught by the Lord,(AZ)
and great will be their peace.(BA)
14 In righteousness(BB) you will be established:(BC)
Tyranny(BD) will be far from you;
you will have nothing to fear.(BE)
Terror(BF) will be far removed;
it will not come near you.
15 If anyone does attack you, it will not be my doing;
whoever attacks you will surrender(BG) to you.
16 “See, it is I who created the blacksmith(BH)
who fans the coals into flame
and forges a weapon(BI) fit for its work.
And it is I who have created the destroyer(BJ) to wreak havoc;
17 no weapon forged against you will prevail,(BK)
and you will refute(BL) every tongue that accuses you.
This is the heritage of the servants(BM) of the Lord,
and this is their vindication(BN) from me,”
declares the Lord.
Footnotes
- Isaiah 54:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
以赛亚书 54
Chinese New Version (Traditional)
耶和華對以色列的愛
54 不能生育、沒有生養過孩子的啊!
你要歡呼。
沒有生產過的啊!你要發聲歡呼,高聲呼喊。
因為棄婦比有夫之婦有更多兒子。
這是耶和華說的。
2 要擴張你帳幕的地方,
伸展你居所的幔子,不要限制;
要拉長你的繩索,
堅固你的橛子。
3 因為你要向南向北擴展,
你的後裔必佔有列國之地,
又使荒廢了的城鎮有人居住。
4 不要懼怕,因為你必不致蒙羞;
也不要抱愧,因為你必不致受辱,
你必忘記你幼年時的羞愧,
也不再記念你寡居時的恥辱。
5 因為造你的,就是你的丈夫;
萬軍之耶和華是他的名;
救贖你的,就是以色列的聖者;
他被稱為全地的 神。
6 因為耶和華召喚你,
如同召喚被離棄、心靈憂傷的妻子,
就是幼年時所娶卻被棄絕的妻子;
這是你的 神說的。
7 我只是暫時離棄你,
卻以極大的憐憫把你招聚回來。
8 在怒氣漲溢的時候,
我暫時向你掩面,
卻要以永遠的慈愛憐憫你;
這是耶和華你的救贖主說的。
9 這事對我就好像挪亞時代的洪水一般;
我怎樣起誓不再使挪亞時代的洪水漫過大地,
我也照樣起誓不向你發怒,
也不斥責你。
10 雖然大山可以挪開,小山可以遷移,
但我的慈愛必不從你身上挪開,
我和平的約也必不遷移;
這是憐憫你的耶和華說的。
耶路撒冷將來的景況
11 受困苦、被風飄蕩、不得安慰的啊!
你看,我要用彩色的石頭安置你的基石,
以藍寶石奠定你的根基。
12 又用紅寶石做你的城樓,
用紅玉做你的城門,
用各種寶石做你四周的圍牆。
13 你所有的兒女都必受耶和華的教導,
你的兒女必大享平安。
14 你必因公義得以堅立;
你必遠離欺壓,你必無所懼怕;
你也必遠離驚嚇,因為驚嚇必不會臨近你。
15 看哪!必有人起來攻擊你,但那不是出於我;
攻擊你的,必因你仆倒。
16 看哪!那吹炭火、
打造出合用武器的鐵匠,是我創造的;
那殘害人、行毀滅的,也是我創造的。
17 為攻擊你而製成的武器,都沒有效用;
在審判的時候興起來與你爭辯的舌頭,你都必定它為有罪。
這是耶和華眾僕人的產業,
他們的義是從我而得;這是耶和華說的。
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.


