Isaiah 54:9-11
Revised Standard Version
9 “For this is like the days of Noah to me:
as I swore that the waters of Noah
should no more go over the earth,
so I have sworn that I will not be angry with you
and will not rebuke you.
10 For the mountains may depart
and the hills be removed,
but my steadfast love shall not depart from you,
and my covenant of peace shall not be removed,
says the Lord, who has compassion on you.
11 “O afflicted one, storm-tossed, and not comforted,
behold, I will set your stones in antimony,
and lay your foundations with sapphires.[a]
Footnotes
- Isaiah 54:11 Or lapis lazuli
Isaiah 54:9-11
New International Version
9 “To me this is like the days of Noah,
when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth.(A)
So now I have sworn(B) not to be angry(C) with you,
never to rebuke(D) you again.
10 Though the mountains be shaken(E)
and the hills be removed,
yet my unfailing love(F) for you will not be shaken(G)
nor my covenant(H) of peace(I) be removed,”
says the Lord, who has compassion(J) on you.
Footnotes
- Isaiah 54:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
以賽亞書 54:9-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
9 「這就像挪亞的時代,
我怎樣起誓不讓挪亞時代的洪水再淹沒大地,
我也照樣起誓不再向你發怒,
也不再斥責你。
10 大山可以挪開,
小山可以遷移,
但我的慈愛必不離開你,
我平安的約也不會更改。
這是憐憫你的耶和華說的。
11 「困苦不堪、飽經風雨、
得不著安慰的城啊,
我要以彩石作你的地基,
用藍寶石來建造你,
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
