Add parallel Print Page Options

53 Who has believed (trusted in, relied upon, and clung to) our message [of that which was revealed to us]? And to whom has the arm of the Lord been disclosed?(A)

For [the Servant of God] grew up before Him like a tender plant, and like a root out of dry ground; He has no form or comeliness [royal, kingly pomp], that we should look at Him, and no beauty that we should desire Him.

He was despised and rejected and forsaken by men, a Man of sorrows and pains, and acquainted with grief and sickness; and like One from Whom men hide their faces He was despised, and we did not appreciate His worth or have any esteem for Him.

Surely He has borne our griefs (sicknesses, weaknesses, and distresses) and carried our sorrows and pains [of punishment], yet we [ignorantly] considered Him stricken, smitten, and afflicted by God [as if with leprosy].(B)

But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our guilt and iniquities; the chastisement [needful to obtain] peace and well-being for us was upon Him, and with the stripes [that wounded] Him we are healed and made whole.

All we like sheep have gone astray, we have turned every one to his own way; and the Lord has made to light upon Him the guilt and iniquity of us all.(C)

He was oppressed, [yet when] He was afflicted, He was submissive and opened not His mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so He opened not His mouth.

By oppression and judgment He was taken away; and as for His generation, who among them considered that He was cut off out of the land of the living [stricken to His death] for the transgression of my [Isaiah’s] people, to whom the stroke was due?

And they assigned Him a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, neither was any deceit in His mouth.(D)

10 Yet it was the will of the Lord to bruise Him; He has put Him to grief and made Him sick. When You and He make His life an offering for sin [and He has risen from the dead, in time to come], He shall see His [spiritual] offspring, He shall prolong His days, and the will and pleasure of the Lord shall prosper in His hand.

11 He shall see [the fruit] of the travail of His soul and be satisfied; by His knowledge of Himself [which He possesses and imparts to others] shall My [uncompromisingly] righteous One, My Servant, justify many and make many righteous (upright and in right standing with God), for He shall bear their iniquities and their guilt [with the consequences, says the Lord].

12 Therefore will I divide Him a portion with the great [kings and rulers], and He shall divide the spoil with the mighty, because He poured out His life unto death, and [He let Himself] be regarded as a criminal and be numbered with the transgressors; yet He bore [and took away] the sin of many and made intercession for the transgressors (the rebellious).(E)

受苦的僕人

53 誰會相信我們所傳的?

耶和華的膀臂向誰顯露呢?

他在耶和華面前如嫩芽生長起來,

像根出於乾旱之地;

他沒有佳形,也沒有威儀,

好叫我們仰慕他;

他也沒有美貌,使我們被他吸引。

他被藐視,被人拒絕,

是個多受痛苦,熟悉病患的人。

他像個被人掩面不看的人一樣;

他被藐視,我們也不重視他。

原來他擔當了我們的病患,

背負了我們的痛苦;

我們卻以為他受責打,

被 神擊打和苦待了。

然而他是為了我們的過犯被刺透,

為了我們的罪孽被壓傷;

使我們得平安的懲罰加在他身上,

因他受了鞭傷,我們才得醫治。

我們眾人都如羊走迷了路,

各人偏行己路;

耶和華卻把我們眾人的罪孽,

都歸在他身上。

他被虐待,受痛苦的時候,

他並不開口;

他像羊羔被牽去屠宰,

又像羊在剪羊毛的人面前寂然無聲,

他也是這樣不開口。

他受拘禁和審判以後被帶走;

至於他那個世代的人中,有誰想到從活人之地被剪除,

被擊打,是因我子民的過犯呢?

雖然他從來沒有行過強暴,

他的口裡也沒有詭詐,

人還是使他與惡人同埋,

但死的時候與財主同葬。

10 耶和華卻喜悅把他壓傷,使他受痛苦;

耶和華若以他的性命作贖罪祭,

他必看見後裔,

並且得享長壽;

耶和華所喜悅的,必在他手中亨通。

11 他受了生命之苦以後,

必看見光明,並且心滿意足;

我的義僕必使許多人

因認識他而得稱為義,

他也必背負他們的罪孽。

12 所以,我要使他與偉大的人同分,

他必與強盛的均分擄物,

因為他把自己的性命傾倒,以致於死。

他被列在罪犯之中,

卻擔當了多人的罪,

又為罪犯代求。