53 (A)Who has believed what he has heard from us?[a]
    And to whom has (B)the arm of the Lord been revealed?
For he grew up before him like a young plant,
    (C)and like a root out of dry ground;
(D)he had no form or majesty that we should look at him,
    and no beauty that we should desire him.
(E)He was despised and rejected[b] by men,
    a man of sorrows[c] and acquainted with[d] grief;[e]
and as one from whom men hide their faces[f]
    he was despised, and (F)we esteemed him not.

(G)Surely he has borne our griefs
    and carried our sorrows;
yet we esteemed him stricken,
    (H)smitten by God, and afflicted.
(I)But he was pierced for our transgressions;
    he was crushed for our iniquities;
upon him was the chastisement that brought us peace,
    (J)and with his wounds we are healed.
(K)All we like sheep have gone astray;
    we have turned—every one—to his own way;
(L)and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.

He was oppressed, and he was afflicted,
    (M)yet he opened not his mouth;
(N)like a (O)lamb that is led to the slaughter,
    and like a sheep that before its shearers is silent,
    so he opened not his mouth.
By oppression and judgment he was taken away;
    and as for his generation, (P)who considered
that he was cut off out of the land of the living,
    stricken for the transgression of my people?
And they made his grave with the wicked
    (Q)and with a rich man in his death,
although[g] (R)he had done no violence,
    and there was no deceit in his mouth.

10 Yet (S)it was the will of the Lord to crush him;
    he has put him to grief;[h]
(T)when his soul makes[i] an offering for guilt,
    he shall see his offspring; he shall prolong his days;
(U)the will of the Lord shall prosper in his hand.
11 Out of the anguish of his soul he shall see[j] and be satisfied;
by his knowledge shall (V)the righteous one, my servant,
    (W)make many to be accounted righteous,
    (X)and he shall bear their iniquities.
12 (Y)Therefore I will divide him a portion with the many,[k]
    (Z)and he shall divide the spoil with the strong,[l]
because he poured out his soul to death
    and was numbered with the transgressors;
(AA)yet he bore the sin of many,
    and makes intercession for the transgressors.

Footnotes

  1. Isaiah 53:1 Or Who has believed what we have heard?
  2. Isaiah 53:3 Or forsaken
  3. Isaiah 53:3 Or pains; also verse 4
  4. Isaiah 53:3 Or and knowing
  5. Isaiah 53:3 Or sickness; also verse 4
  6. Isaiah 53:3 Or as one who hides his face from us
  7. Isaiah 53:9 Or because
  8. Isaiah 53:10 Or he has made him sick
  9. Isaiah 53:10 Or when you make his soul
  10. Isaiah 53:11 Masoretic Text; Dead Sea Scroll he shall see light
  11. Isaiah 53:12 Or with the great
  12. Isaiah 53:12 Or with the numerous

53 Qui a cru à ce qui nous était annoncé?
Qui a reconnu le bras de l’Eternel[a]?
Il s’est élevé devant lui comme une faible plante,
Comme un rejeton qui sort d’une terre desséchée;
Il n’avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards,
Et son aspect n’avait rien pour nous plaire.
Méprisé et abandonné des hommes,
Homme de douleur et habitué à la souffrance,
Semblable à celui dont on détourne le visage,
Nous l’avons dédaigné, nous n’avons fait de lui aucun cas.
Cependant, ce sont nos souffrances qu’il a portées,
C’est de nos douleurs qu’il s’est chargé[b];
Et nous l’avons considéré comme puni,
Frappé de Dieu, et humilié.
Mais il était blessé pour nos péchés,
Brisé pour nos iniquités;
Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui,
Et c’est par ses meurtrissures que nous sommes guéris[c].
Nous étions tous errants comme des brebis,
Chacun suivait sa propre voie;
Et l’Eternel a fait retomber sur lui l’iniquité de nous tous.
Il a été maltraité et opprimé,
Et il n’a point ouvert la bouche,
Semblable à un agneau qu’on mène à la boucherie,
A une brebis muette devant ceux qui la tondent;
Il n’a point ouvert la bouche.
Il a été enlevé par l’angoisse et le châtiment;
Et parmi ceux de sa génération, qui a cru
Qu’il était retranché de la terre des vivants
Et frappé pour les péchés de mon peuple[d]?
On a mis son sépulcre parmi les méchants,
Son tombeau avec le riche,
Quoiqu’il n’ait point commis de violence
Et qu’il n’y ait point eu de fraude dans sa bouche[e].
10 Il a plu à l’Eternel de le briser par la souffrance…
Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché,
Il verra une postérité et prolongera ses jours;
Et l’œuvre de l’Eternel prospérera entre ses mains.
11 A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards;
Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d’hommes,
Et il se chargera de leurs iniquités.
12 C’est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands;
Il partagera le butin avec les puissants,
Parce qu’il s’est livré lui-même à la mort,
Et qu’il a été mis au nombre des malfaiteurs[f],
Parce qu’il a porté les péchés de beaucoup d’hommes,
Et qu’il a intercédé pour les coupables.

Footnotes

  1. Ésaïe 53:1 + Jn 12:38; + Ro 10:16
  2. Ésaïe 53:4 + Mi 8:17
  3. Ésaïe 53:5 + 1 Pi 2:24
  4. Ésaïe 53:8 + Ac 8:32-33
  5. Ésaïe 53:9 + 1 Pi 2:22
  6. Ésaïe 53:12 + Mc 15:28; + Lu 22:37