Isaiah 52
Lexham English Bible
Yahweh Redeems Zion
52 Awake! Awake; put on your strength, Zion!
Put on the garments of your beauty, Jerusalem, holy city![a]
For the uncircumcised and the unclean shall not continue to[b] enter you any longer.
2 Shake yourself free from the dust! Rise up; sit, Jerusalem!
Free yourselves from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!
3 For thus says Yahweh:
“You were sold for nothing,
and you shall be redeemed without money.”
4 For thus says the Lord Yahweh:
“My people went down to Egypt in the beginning, to dwell as aliens there, and Assyria oppressed him without cause.[c] 5 And now what do I have here?”declares[d] Yahweh, “for my people is taken without cause. Its rulers howl,” declares[e] Yahweh—“and my name is reviled continually, all day. 6 Therefore my people shall know my name, therefore in that day, that I am the one who speaks. Here am I.”[f]
7 How delightful on the mountains are the feet of him who brings good news,
who announces peace, who brings good news, who announces salvation,
who says to Zion, “Your God reigns as a king.”
8 The voices[g] of your watchmen! They lift up their voices;[h]
together they sing for joy;
for they clearly[i] see Yahweh’s return to Zion.
9 Break forth,
sing for joy together, ruins of Jerusalem,
for Yahweh has comforted his people;
he has redeemed Jerusalem.
10 Yahweh has bared his holy arm[j] to the eyes of all the nations,
and all the ends[k] of the earth shall see the salvation of our God.
11 Depart, depart, go out from there! You must not touch any unclean thing.
Go out from the midst of it, keep clean, you who carry the vessels of Yahweh.
12 For you shall not go out in haste,
and you shall not go in flight,
for Yahweh is going before you,
and your rear guard is the God of Israel.
The Servant’s Suffering and Exaltation
13 Look, my servant shall achieve success;
he shall be exalted,
and he shall be lifted up,
and he shall be very high.
14 Just as many were appalled at you—
such was his appearance beyond human disfigurement,
and his form beyond the sons of mankind—
15 so he shall sprinkle many nations;
because of him, kings shall shut their mouths.[l]
For they shall see what has not been told them,
and they shall consider with full attention what they have not heard.
Footnotes
- Isaiah 52:1 Literally “city of the holiness”
- Isaiah 52:1 Literally “do again he shall”
- Isaiah 52:4 Literally “in nothing”
- Isaiah 52:5 Literally “declaration of”
- Isaiah 52:5 Literally “declaration of”
- Isaiah 52:6 Literally “Look at me”
- Isaiah 52:8 Hebrew “voice”
- Isaiah 52:8 Hebrew “voice”
- Isaiah 52:8 Literally “eye in eye “
- Isaiah 52:10 Literally “the arm of his holiness”
- Isaiah 52:10 Hebrew “end”
- Isaiah 52:15 Hebrew “mouth”
以赛亚书 52
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝民奋兴因主救赎不需其值
52 锡安哪,兴起,兴起!披上你的能力!圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!因为从今以后,未受割礼不洁净的必不再进入你中间。 2 耶路撒冷啊,要抖下尘土,起来坐在位上!锡安被掳的居民[a]哪,要解开你颈项的锁链!
3 耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。” 4 主耶和华如此说:“起先我的百姓下到埃及,在那里寄居,又有亚述人无故欺压他们。” 5 耶和华说:“我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做什么呢?”耶和华说:“辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎。 6 所以我的百姓必知道我的名,到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”
叹美传福音者
7 那报佳音传平安、报好信传救恩的,对锡安说:“你的神做王了!”这人的脚登山何等佳美! 8 听啊,你守望之人的声音!他们扬起声来,一同歌唱,因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。
地极人民将蒙救恩
9 耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱!因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。 10 耶和华在万国眼前露出圣臂,地极的人都看见我们神的救恩了。
服役耶和华者务须自洁
11 你们离开吧,离开吧!从巴比伦出来,不要沾不洁净的物。要从其中出来,你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁! 12 你们出来必不至急忙,也不至奔逃,因为耶和华必在你们前头行,以色列的神必做你们的后盾。
13 “我的仆人行事必有智慧[b],必被高举上升,且成为至高。 14 许多人因他[c]惊奇(他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁), 15 这样,他必洗净[d]许多国民,君王要向他闭口。因所未曾传于他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。”
Footnotes
- 以赛亚书 52:2 “居民”原文作“女子”。
- 以赛亚书 52:13 或作:行事通达。
- 以赛亚书 52:14 原文作:你。
- 以赛亚书 52:15 或作:鼓励。
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative