God Redeems Jerusalem

52 Awake, awake!
Put on your strength, O Zion;
Put on your beautiful garments,
O Jerusalem, the holy city!
For the uncircumcised (A)and the unclean
Shall no longer come to you.
(B)Shake yourself from the dust, arise;
Sit down, O Jerusalem!
(C)Loose yourself from the bonds of your neck,
O captive daughter of Zion!

For thus says the Lord:

(D)“You have sold yourselves for nothing,
And you shall be redeemed (E)without money.”

For thus says the Lord God:

“My people went down at first
Into (F)Egypt to [a]dwell there;
Then the Assyrian oppressed them without cause.
Now therefore, what have I here,” says the Lord,
“That My people are taken away for nothing?
Those who rule over them
[b]Make them wail,” says the Lord,
“And My name is (G)blasphemed continually every day.
Therefore My people shall know My name;
Therefore they shall know in that day
That I am He who speaks:
‘Behold, it is I.’ ”

(H)How beautiful upon the mountains
Are the feet of him who brings good news,
Who proclaims peace,
Who brings glad tidings of good things,
Who proclaims salvation,
Who says to Zion,
(I)“Your God reigns!”
Your watchmen shall lift up their voices,
With their voices they shall sing together;
For they shall see eye to eye
When the Lord brings back Zion.
Break forth into joy, sing together,
You waste places of Jerusalem!
For the Lord has comforted His people,
He has redeemed Jerusalem.
10 (J)The Lord has [c]made bare His holy arm
In the eyes of (K)all the nations;
And all the ends of the earth shall see
The salvation of our God.

11 (L)Depart! Depart! Go out from there,
Touch no unclean thing;
Go out from the midst of her,
(M)Be clean,
You who bear the vessels of the Lord.
12 For (N)you shall not go out with haste,
Nor go by flight;
(O)For the Lord will go before you,
(P)And the God of Israel will be your rear guard.

The Sin-Bearing Servant

13 Behold, (Q)My Servant shall [d]deal prudently;
(R)He shall be exalted and [e]extolled and be very high.
14 Just as many were astonished at you,
So His (S)visage[f] was marred more than any man,
And His form more than the sons of men;
15 (T)So shall He [g]sprinkle many nations.
Kings shall shut their mouths at Him;
For (U)what had not been told them they shall see,
And what they had not heard they shall consider.

Footnotes

  1. Isaiah 52:4 As resident aliens
  2. Isaiah 52:5 DSS Mock; LXX Marvel and wail; Tg. Boast themselves; Vg. Treat them unjustly
  3. Isaiah 52:10 Revealed His power
  4. Isaiah 52:13 prosper
  5. Isaiah 52:13 Lit. be lifted up
  6. Isaiah 52:14 appearance
  7. Isaiah 52:15 Or startle

勸民奮興因主救贖不需其值

52 錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。 耶路撒冷啊,要抖下塵土,起來坐在位上!錫安被擄的居民[a]哪,要解開你頸項的鎖鏈!

耶和華如此說:「你們是無價被賣的,也必無銀被贖。」 主耶和華如此說:「起先我的百姓下到埃及,在那裡寄居,又有亞述人無故欺壓他們。」 耶和華說:「我的百姓既是無價被擄去,如今我在這裡做什麼呢?」耶和華說:「轄制他們的人呼叫,我的名整天受褻瀆。 所以我的百姓必知道我的名,到那日他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!」

嘆美傳福音者

那報佳音傳平安、報好信傳救恩的,對錫安說:「你的神做王了!」這人的腳登山何等佳美! 聽啊,你守望之人的聲音!他們揚起聲來,一同歌唱,因為耶和華歸回錫安的時候,他們必親眼看見。

地極人民將蒙救恩

耶路撒冷的荒場啊,要發起歡聲,一同歌唱!因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷 10 耶和華在萬國眼前露出聖臂,地極的人都看見我們神的救恩了。

服役耶和華者務須自潔

11 你們離開吧,離開吧!從巴比倫出來,不要沾不潔淨的物。要從其中出來,你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔! 12 你們出來必不至急忙,也不至奔逃,因為耶和華必在你們前頭行,以色列的神必做你們的後盾。

13 「我的僕人行事必有智慧[b],必被高舉上升,且成為至高。 14 許多人因他[c]驚奇(他的面貌比別人憔悴,他的形容比世人枯槁), 15 這樣,他必洗淨[d]許多國民,君王要向他閉口。因所未曾傳於他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。」

Footnotes

  1. 以賽亞書 52:2 「居民」原文作「女子」。
  2. 以賽亞書 52:13 或作:行事通達。
  3. 以賽亞書 52:14 原文作:你。
  4. 以賽亞書 52:15 或作:鼓勵。