52 “Wake up, wake up;
put on your strength, Zion!
Put on your beautiful garments,(A)
Jerusalem, the Holy City!(B)
For the uncircumcised and the unclean
will no longer enter you.(C)
Stand up, shake the dust off yourself!
Take your seat, Jerusalem.
Remove the bonds[a] from your neck,
captive Daughter Zion.”
For this is what the Lord says:
“You were sold for nothing,
and you will be redeemed without silver.”(D)
For this is what the Lord God says:
“At first My people went down to Egypt to live there,(E)
then Assyria oppressed them without cause.[b]
So now what have I here”—
this is the Lord’s declaration—
“that My people are taken away for nothing?
Its rulers wail”—
this is the Lord’s declaration—
“and My name is continually blasphemed all day long.(F)
Therefore My people will know My name;(G)
therefore they will know on that day
that I am He who says:
Here I am.”

How beautiful on the mountains
are the feet of the herald,
who proclaims peace,
who brings news of good things,(H)
who proclaims salvation,
who says to Zion, “Your God reigns!”(I)
The voices of your watchmen(J)
they lift up their voices,
shouting for joy together;
for every eye will see
when the Lord returns to Zion.
Be joyful, rejoice together,
you ruins of Jerusalem!(K)
For the Lord has comforted His people;(L)
He has redeemed Jerusalem.
10 The Lord has displayed His holy arm
in the sight of all the nations;(M)
all the ends of the earth will see
the salvation of our God.(N)

11 Leave, leave, go out from there!(O)
Do not touch anything unclean;
go out from her, purify yourselves,(P)
you who carry the vessels of the Lord.
12 For you will not leave in a hurry,(Q)
and you will not have to take flight;
because the Lord is going before you,(R)
and the God of Israel is your rear guard.(S)

The Servant’s Suffering and Exaltation

13 See, My Servant[c](T) will act wisely;[d]
He will be raised and lifted up and greatly exalted.(U)
14 Just as many were appalled at You[e]
His appearance was so disfigured
that He did not look like a man,
and His form did not resemble a human being—
15 so He will sprinkle[f][g] many nations.[h](V)
Kings will shut their mouths because of Him,
For they will see what had not been told them,
and they will understand what they had not heard.(W)

Footnotes

  1. Isaiah 52:2 Alt Hb tradition reads The bonds are removed
  2. Isaiah 52:4 Or them at last, or them for nothing
  3. Isaiah 52:13 Tg adds the Messiah
  4. Isaiah 52:13 Or will be successful
  5. Isaiah 52:14 Some Hb mss, Syr, Tg read Him
  6. Isaiah 52:15 Or startle
  7. Isaiah 52:15 As the blood of a sacrifice is sprinkled on the altar on behalf of the people
  8. Isaiah 52:15 LXX reads so many nations will marvel at Him

 神必拯救耶路撒冷

52 錫安哪!你要醒來;

醒來,披上你的力量。

聖城耶路撒冷啊!

要穿上你華美的衣服。

因為未受割禮的和不潔淨的人,

都再不得進到你那裡去。

耶路撒冷啊!抖下塵土,

起來,坐在位上吧!

錫安被擄的居民(“居民”原文作“女子”)哪!

解開你頸項上的鎖鍊。

耶和華這樣說:

“你們被賣是毫無代價的,

你們被贖回也必不用銀子。”

主耶和華這樣說:

“我的子民先前曾下到埃及,在那裡寄居;

後來有亞述人無緣無故地欺壓了他們。

現在我在這裡作甚麼呢?”耶和華說:

“我的子民毫無代價被取去;

統治他們的人大肆咆哮。”

耶和華說:“我的名終日不住被藐視。

所以我的子民必認識我的名,

因此到了那日他們就必知道,

說這話的就是我。

看哪!是我。”

那傳福音、

宣布平安、

傳美好的福音、

宣布救恩,

又對錫安說“你的 神作王了”的,

他的腳蹤在山上多麼的美!

聽啊!你守望者的聲音。

他們都揚起聲來,一同歡呼,

因為耶和華歸回錫安的時候,

他們必親眼看見。

耶路撒冷的廢墟啊!

你們要發聲,一同歡呼。

因為耶和華安慰了他的子民,

救贖了耶路撒冷。

10 耶和華在萬國的眼前,

顯露他的聖臂,

地極的人必看見

我們 神的拯救。

11 你們要離開,要離開,要從那裡出來,

不要觸摸不潔淨的東西。

扛抬耶和華器皿的啊!

你們要從巴比倫城中出來,要自潔。

12 你們出來,不必著急;

你們行走,也不必奔逃,

因為耶和華要走在你們前面,

以色列的 神必作你們的後盾。

預言僕人受苦

13 看哪!我的僕人必行事亨通,

他必受尊崇,被高舉,成為至高。

14 許多人怎樣因你而驚奇,

(因為他的容貌毀損得不像人,

他的形狀毀損得不像世人),

15 照樣,他也必使多國的人驚異(按照《馬索拉文本》,“他也必使多國的人驚異”作“他必灑許多國的民”;現參照《七十士譯本》翻譯),

君王要因他閉口不言,

因為從未向他們述說過的事,他們必看見;

他們從未聽過的,他們要明白。