Add parallel Print Page Options

Wake up, wake up, O Lord! Clothe yourself with strength!
    Flex your mighty right arm!
Rouse yourself as in the days of old
    when you slew Egypt, the dragon of the Nile.[a]
10 Are you not the same today,
    the one who dried up the sea,
making a path of escape through the depths
    so that your people could cross over?
11 Those who have been ransomed by the Lord will return.
    They will enter Jerusalem[b] singing,
    crowned with everlasting joy.
Sorrow and mourning will disappear,
    and they will be filled with joy and gladness.

Read full chapter

Footnotes

  1. 51:9 Hebrew You slew Rahab; you pierced the dragon. Rahab is the name of a mythical sea monster that represents chaos in ancient literature. The name is used here as a poetic name for Egypt.
  2. 51:11 Hebrew Zion.

Awake! Awake; put on strength, O arm of Yahweh!
    Awake as in days of long ago,
        the generations of a long time back!
Are you not the one who cut Rahab in pieces,
    the one who pierced the sea-dragon?
10 Are you not the one who dried up the sea,
    the waters of the great deep,
the one who made[a] the depths of the sea a way
    for those who are redeemed to cross over?
11 So[b] the redeemed ones of Yahweh shall return,
    and they shall come to Zion with singing,
        and everlasting joy shall be on their heads.[c]
Joy and gladness shall appear;[d]
    sorrow and sighing shall flee away!

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 51:10 Literally “placed”
  2. Isaiah 51:11 Or “And”
  3. Isaiah 51:11 Hebrew “head”
  4. Isaiah 51:11 Literally “reach”