The Lord God has given (A)me
    the tongue of those who are taught,
that (B)I may know how to sustain with a word
    (C)him who is weary.
Morning by morning he awakens;
    he awakens my ear
    to hear as those who are taught.
(D)The Lord God has opened my ear,
    (E)and I was not rebellious;
    I turned not backward.
(F)I gave my back to those who strike,
    and my cheeks to those who pull out the beard;
I hid not my face
    from disgrace and spitting.

But the Lord God helps me;
    therefore I have not been disgraced;
(G)therefore I have set my face like a flint,
    and I know that I shall not be put to shame.
    (H)He who vindicates me is near.
Who will contend with me?
    Let us stand up together.
Who is my adversary?
    Let him come near to me.
(I)Behold, the Lord God helps me;
    who will declare me guilty?
Behold, all of them will wear out like a garment;
    the moth will eat them up.

Read full chapter

奉命傳道甘受凌辱

「主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。 主耶和華開通我的耳朵,我並沒有違背,也沒有退後。 人打我的背,我任他打;人拔我腮頰的鬍鬚,我由他拔;人辱我吐我,我並不掩面。

知主佑助心志益堅

「主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬著臉面好像堅石,我也知道我必不致蒙羞。 稱我為義的與我相近。誰與我爭論?可以與我一同站立!誰與我作對?可以就近我來! 主耶和華要幫助我,誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,為蛀蟲所咬。」

Read full chapter

O Lord, Do Not Delay

To the choirmaster. Of David, (A)for the memorial offering.

70 (B)Make haste, O God, to deliver me!
    O Lord, make haste to help me!
Let them be put to shame and confusion
    who seek my life!
Let them be turned back and brought to dishonor
    who delight in my hurt!
Let them turn back because of their shame
    who say, “Aha, Aha!”

May all who seek you
    rejoice and be glad in you!
May those who love your salvation
    say evermore, “God is great!”
But I am poor and needy;
    (C)hasten to me, O God!
You are my help and my deliverer;
    O Lord, do not delay!

求耶和華救助使敵蒙羞

70 大衛的紀念詩,交於伶長。

神啊,求你快快搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我!
願那些尋索我命的抱愧蒙羞,願那些喜悅我遭害的退後受辱。
願那些對我說「啊哈!啊哈!」的,因羞愧退後。
願一切尋求你的因你高興歡喜,願那些喜愛你救恩的常說:「當尊神為大!」
但我是困苦窮乏的,神啊,求你速速到我這裡來!你是幫助我的,搭救我的,耶和華啊,求你不要耽延!

Jesus, Founder and Perfecter of Our Faith

12 Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us also lay aside every weight, and (A)sin which clings so closely, and (B)let us run (C)with endurance the race that is (D)set before us, looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, (E)who for the joy that was set before him endured the cross, despising (F)the shame, and (G)is seated at the right hand of the throne of God.

Do Not Grow Weary

(H)Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or (I)fainthearted.

Read full chapter

主所愛的他必管教

12 我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程, 仰望為我們信心創始成終的耶穌[a]。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。 那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯來書 12:2 或作:仰望那將真道創始成終的耶穌。

One of You Will Betray Me

21 After saying these things, (A)Jesus was troubled in his spirit, and testified, (B)“Truly, truly, I say to you, (C)one of you will betray me.” 22 (D)The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. 23 (E)One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table (F)at Jesus' side,[a] 24 so Simon Peter motioned to him to ask Jesus[b] of whom he was speaking. 25 (G)So that disciple, (H)leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” 26 Jesus answered, (I)“It is he to whom I will give this morsel of bread (J)when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, (K)he gave it to Judas, (L)the son of Simon Iscariot. 27 Then after he had taken the morsel, (M)Satan entered into him. Jesus said to him, (N)“What you are going to do, do quickly.” 28 Now no one at the table knew why he said this to him. 29 Some thought that, (O)because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need (P)for the feast,” or that he should (Q)give something to the poor. 30 So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. (R)And it was night.

A New Commandment

31 When he had gone out, Jesus said, (S)“Now is the Son of Man glorified, and (T)God is glorified in him. 32 If God is glorified in him, (U)God will also glorify him in himself, and (V)glorify him at once.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:23 Greek in the bosom of Jesus
  2. John 13:24 Greek lacks Jesus

21 耶穌說了這話,心裡憂愁,就明說:「我實實在在地告訴你們:你們中間有一個人要賣我了。」 22 門徒彼此對看,猜不透所說的是誰。 23 有一個門徒,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裡。 24 西門彼得點頭對他說:「你告訴我們主是指著誰說的。」 25 那門徒便就勢靠著耶穌的胸膛,問他說:「主啊,是誰呢?」 26 耶穌回答說:「我蘸一點餅給誰,就是誰。」耶穌就蘸了一點餅,遞給加略西門的兒子猶大 27 他吃了以後,撒旦就入了他的心。耶穌便對他說:「你所做的,快做吧!」 28 同席的人沒有一個知道為什麼對他說這話。 29 有人因猶大帶著錢囊,以為耶穌是對他說「你去買我們過節所應用的東西」,或是叫他拿什麼賙濟窮人。 30 猶大受了那點餅,立刻就出去。那時候是夜間了。

主賜一條新命令

31 他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。 32 神要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀他。

Read full chapter