Isaiah 5
King James Version
5 Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
2 And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
3 And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
5 And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
7 For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
8 Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
9 In mine ears said the Lord of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
10 Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
11 Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
12 And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the Lord, neither consider the operation of his hands.
13 Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
14 Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.
15 And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
16 But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
17 Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
18 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
19 That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
20 Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
21 Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
22 Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
23 Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
24 Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the Lord of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
25 Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
26 And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:
28 Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:
29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.
30 And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.
Isaia 5
Conferenza Episcopale Italiana
Il canto della vigna
5 Canterò per il mio diletto
il mio cantico d'amore per la sua vigna.
Il mio diletto possedeva una vigna
sopra un fertile colle.
2 Egli l'aveva vangata e sgombrata dai sassi
e vi aveva piantato scelte viti;
vi aveva costruito in mezzo una torre
e scavato anche un tino.
Egli aspettò che producesse uva,
ma essa fece uva selvatica.
3 Or dunque, abitanti di Gerusalemme
e uomini di Giuda,
siate voi giudici fra me e la mia vigna.
4 Che cosa dovevo fare ancora alla mia vigna
che io non abbia fatto?
Perché, mentre attendevo che producesse uva,
essa ha fatto uva selvatica?
5 Ora voglio farvi conoscere
ciò che sto per fare alla mia vigna:
toglierò la sua siepe
e si trasformerà in pascolo;
demolirò il suo muro di cinta
e verrà calpestata.
6 La renderò un deserto,
non sarà potata né vangata
e vi cresceranno rovi e pruni;
alle nubi comanderò di non mandarvi la pioggia.
7 Ebbene, la vigna del Signore degli eserciti
è la casa di Israele;
gli abitanti di Giuda
la sua piantagione preferita.
Egli si aspettava giustizia
ed ecco spargimento di sangue,
attendeva rettitudine
ed ecco grida di oppressi.
Maledizioni
8 Guai a voi, che aggiungete casa a casa
e unite campo a campo,
finché non vi sia più spazio,
e così restate soli ad abitare
nel paese.
9 Ho udito con gli orecchi il Signore degli eserciti:
«Certo, molti palazzi
diventeranno una desolazione,
grandi e belli
saranno senza abitanti».
10 Poiché dieci iugeri di vigna
produrranno solo un bat
e un comer di seme
produrrà un'efa.
11 Guai a coloro che si alzano presto al mattino
e vanno in cerca di bevande inebrianti
e si attardano alla sera
accesi in volto dal vino.
12 Ci sono cetre e arpe,
timpani e flauti
e vino per i loro banchetti;
ma non badano all'azione del Signore,
non vedono l'opera delle sue mani.
13 Perciò il mio popolo sarà deportato
senza che neppure lo sospetti.
I suoi grandi periranno di fame,
il suo popolo sarà arso dalla sete.
14 Pertanto gli inferi dilatano le fauci,
spalancano senza misura la bocca.
Vi precipitano dentro la nobiltà e il popolo,
il frastuono e la gioia della città.
15 L'uomo sarà umiliato, il mortale sarà abbassato,
gli occhi dei superbi si abbasseranno.
16 Sarà esaltato il Signore degli eserciti nel giudizio
e il Dio santo si mostrerà santo nella giustizia.
17 Allora vi pascoleranno gli agnelli come nei loro prati,
sulle rovine brucheranno i capretti.
18 Guai a coloro che si tirano addosso il castigo
con corde da buoi
e il peccato con funi da carro,
19 che dicono: «Faccia presto,
acceleri pure l'opera sua,
perché la vediamo;
si facciano più vicini e si compiano
i progetti del Santo di Israele,
perché li conosciamo».
20 Guai a coloro che chiamano
bene il male e male il bene,
che cambiano le tenebre in luce e la luce in tenebre,
che cambiano l'amaro in dolce e il dolce in amaro.
21 Guai a coloro che si credono sapienti
e si reputano intelligenti.
22 Guai a coloro che sono gagliardi nel bere vino,
valorosi nel mescere bevande inebrianti,
23 a coloro che assolvono per regali un colpevole
e privano del suo diritto l'innocente.
24 Perciò, come una lingua di fuoco divora la stoppia
e una fiamma consuma la paglia,
così le loro radici diventeranno un marciume
e la loro fioritura volerà via come polvere,
perché hanno rigettato la legge del Signore degli eserciti,
hanno disprezzato la parola del Santo di Israele.
La collera del Signore
25 Per questo è divampato
lo sdegno del Signore contro il suo popolo,
su di esso ha steso la sua mano per colpire;
hanno tremato i monti,
i loro cadaveri erano come lordura
in mezzo alle strade.
Con tutto ciò non si calma la sua ira
e la sua mano resta ancora tesa.
La chiamata degli invasori
26 Egli alzerà un segnale a un popolo lontano
e gli farà un fischio all'estremità della terra;
ed ecco verrà veloce e leggero.
27 Nessuno fra essi è stanco o inciampa,
nessuno sonnecchia o dorme,
non si scioglie la cintura dei suoi fianchi
e non si slaccia il legaccio dei suoi sandali.
28 Le sue frecce sono acuminate,
e ben tesi tutti i suoi archi;
gli zoccoli dei suoi cavalli sono come pietre
e le ruote dei suoi carri come un turbine.
29 Il suo ruggito è come quello di una leonessa,
ruggisce come un leoncello;
freme e afferra la preda,
la pone al sicuro, nessuno gliela strappa.
30 Fremerà su di lui in quel giorno
come freme il mare;
si guarderà la terra: ecco, saranno tenebre, angoscia
e la luce sarà oscurata dalla caligine.
Isaiah 5
New International Version
The Song of the Vineyard
5 I will sing for the one I love
a song about his vineyard:(A)
My loved one had a vineyard
on a fertile hillside.
2 He dug it up and cleared it of stones
and planted it with the choicest vines.(B)
He built a watchtower(C) in it
and cut out a winepress(D) as well.
Then he looked for a crop of good grapes,
but it yielded only bad fruit.(E)
3 “Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah,
judge between me and my vineyard.(F)
4 What more could have been done for my vineyard
than I have done for it?(G)
When I looked for good grapes,
why did it yield only bad?(H)
5 Now I will tell you
what I am going to do to my vineyard:
I will take away its hedge,
and it will be destroyed;(I)
I will break down its wall,(J)
and it will be trampled.(K)
6 I will make it a wasteland,(L)
neither pruned nor cultivated,
and briers and thorns(M) will grow there.
I will command the clouds
not to rain(N) on it.”
7 The vineyard(O) of the Lord Almighty
is the nation of Israel,
and the people of Judah
are the vines he delighted in.
And he looked for justice,(P) but saw bloodshed;
for righteousness,(Q) but heard cries of distress.(R)
Woes and Judgments
8 Woe(S) to you who add house to house
and join field to field(T)
till no space is left
and you live alone in the land.
9 The Lord Almighty(U) has declared in my hearing:(V)
“Surely the great houses will become desolate,(W)
the fine mansions left without occupants.
10 A ten-acre vineyard will produce only a bath[a] of wine;
a homer[b] of seed will yield only an ephah[c] of grain.”(X)
11 Woe(Y) to those who rise early in the morning
to run after their drinks,
who stay up late at night
till they are inflamed with wine.(Z)
12 They have harps and lyres at their banquets,
pipes(AA) and timbrels(AB) and wine,
but they have no regard(AC) for the deeds of the Lord,
no respect for the work of his hands.(AD)
13 Therefore my people will go into exile(AE)
for lack of understanding;(AF)
those of high rank(AG) will die of hunger
and the common people will be parched with thirst.(AH)
14 Therefore Death(AI) expands its jaws,
opening wide its mouth;(AJ)
into it will descend their nobles and masses
with all their brawlers and revelers.(AK)
15 So people will be brought low(AL)
and everyone humbled,(AM)
the eyes of the arrogant(AN) humbled.
16 But the Lord Almighty will be exalted(AO) by his justice,(AP)
and the holy God will be proved holy(AQ) by his righteous acts.
17 Then sheep will graze as in their own pasture;(AR)
lambs will feed[d] among the ruins of the rich.
18 Woe(AS) to those who draw sin along with cords(AT) of deceit,
and wickedness(AU) as with cart ropes,
19 to those who say, “Let God hurry;
let him hasten(AV) his work
so we may see it.
The plan of the Holy One(AW) of Israel—
let it approach, let it come into view,
so we may know it.”(AX)
20 Woe(AY) to those who call evil good(AZ)
and good evil,(BA)
who put darkness for light
and light for darkness,(BB)
who put bitter for sweet
and sweet for bitter.(BC)
21 Woe to those who are wise in their own eyes(BD)
and clever in their own sight.
22 Woe to those who are heroes at drinking wine(BE)
and champions at mixing drinks,(BF)
23 who acquit the guilty for a bribe,(BG)
but deny justice(BH) to the innocent.(BI)
24 Therefore, as tongues of fire(BJ) lick up straw(BK)
and as dry grass sinks down in the flames,
so their roots will decay(BL)
and their flowers blow away like dust;(BM)
for they have rejected the law of the Lord Almighty
and spurned the word(BN) of the Holy One(BO) of Israel.
25 Therefore the Lord’s anger(BP) burns against his people;
his hand is raised and he strikes them down.
The mountains shake,(BQ)
and the dead bodies(BR) are like refuse(BS) in the streets.(BT)
26 He lifts up a banner(BW) for the distant nations,
he whistles(BX) for those at the ends of the earth.(BY)
Here they come,
swiftly and speedily!
27 Not one of them grows tired(BZ) or stumbles,
not one slumbers or sleeps;
not a belt(CA) is loosened at the waist,(CB)
not a sandal strap is broken.(CC)
28 Their arrows are sharp,(CD)
all their bows(CE) are strung;
their horses’ hooves(CF) seem like flint,
their chariot wheels like a whirlwind.(CG)
29 Their roar is like that of the lion,(CH)
they roar like young lions;
they growl as they seize(CI) their prey
and carry it off with no one to rescue.(CJ)
30 In that day(CK) they will roar over it
like the roaring of the sea.(CL)
And if one looks at the land,
there is only darkness(CM) and distress;(CN)
even the sun will be darkened(CO) by clouds.
Footnotes
- Isaiah 5:10 That is, about 6 gallons or about 22 liters
- Isaiah 5:10 That is, probably about 360 pounds or about 160 kilograms
- Isaiah 5:10 That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms
- Isaiah 5:17 Septuagint; Hebrew / strangers will eat
Isaiah 5
English Standard Version
The Vineyard of the Lord Destroyed
5 Let me sing for my beloved
my love song concerning his vineyard:
My beloved had (A)a vineyard
on a very fertile hill.
2 He dug it and cleared it of stones,
and planted it with (B)choice vines;
he built a watchtower in the midst of it,
and hewed out a wine vat in it;
and (C)he looked for it to yield grapes,
but it yielded wild grapes.
3 And now, O inhabitants of Jerusalem
and men of Judah,
judge between me and my vineyard.
4 (D)What more was there to do for my vineyard,
that I have not done in it?
(E)When I looked for it to yield grapes,
why did it yield wild grapes?
5 And now I will tell you
what I will do to my vineyard.
I will remove (F)its hedge,
and it shall be devoured;[a]
(G)I will break down its wall,
and it shall be trampled down.
6 I will make it a waste;
it shall not be pruned or hoed,
and (H)briers and thorns shall grow up;
(I)I will also command the clouds
that they rain no rain upon it.
7 (J)For the vineyard of the Lord of hosts
is the house of Israel,
and the men of Judah
are his pleasant planting;
and he looked for justice,
but behold, bloodshed;[b]
for righteousness,
but behold, an outcry![c]
Woe to the Wicked
8 Woe to those who (K)join house to house,
who add field to field,
until there is no more room,
and you are made to dwell alone
in the midst of the land.
9 The Lord of hosts has sworn in my hearing:
(L)“Surely many houses shall be desolate,
large and beautiful houses, without inhabitant.
10 (M)For ten acres[d] of vineyard shall yield but one bath,
and a (N)homer of seed shall yield but an ephah.”[e]
11 Woe to those who (O)rise early in the morning,
that they may run after strong drink,
who tarry late into the evening
as wine inflames them!
12 (P)They have lyre and harp,
tambourine and flute and wine at their feasts,
(Q)but they do not regard the deeds of the Lord,
or see the work of his hands.
13 Therefore my people go into exile
(R)for lack of knowledge;[f]
their (S)honored men go hungry,[g]
and their multitude is parched with thirst.
14 Therefore Sheol has (T)enlarged its appetite
and opened (U)its mouth beyond measure,
and the nobility of Jerusalem[h] and her multitude will go down,
her revelers and he who (V)exults in her.
15 (W)Man is humbled, and each one is brought low,
and the eyes of the haughty[i] are brought low.
16 (X)But the Lord of hosts is exalted[j] in justice,
and the Holy God shows himself holy in righteousness.
17 Then shall the lambs graze (Y)as in their pasture,
and (Z)nomads shall eat among the ruins of the rich.
18 Woe to those who draw iniquity with (AA)cords of falsehood,
who draw sin as with cart ropes,
19 who say: (AB)“Let him be quick,
let him speed his work
that we may see it;
let the counsel of the Holy One of Israel draw near,
and let it come, that we may know it!”
20 Woe to (AC)those who call evil good
and good evil,
(AD)who put darkness for light
and light for darkness,
who put bitter for sweet
and sweet for bitter!
21 Woe to those who are (AE)wise in their own eyes,
and shrewd in their own sight!
22 Woe to those who are (AF)heroes at drinking wine,
and valiant men in mixing strong drink,
23 who (AG)acquit the guilty for a bribe,
and deprive the innocent of his right!
24 Therefore, (AH)as the tongue of fire devours the stubble,
and as dry grass sinks down in the flame,
so (AI)their root will be (AJ)as rottenness,
and their blossom go up like dust;
for they have (AK)rejected the law of the Lord of hosts,
and have (AL)despised the word of the Holy One of Israel.
25 Therefore (AM)the anger of the Lord was kindled against his people,
and he stretched out his hand against them and struck them,
and (AN)the mountains quaked;
and their corpses were (AO)as refuse
in the midst of the streets.
(AP)For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
26 He will (AQ)raise a signal for nations far away,
and (AR)whistle for them (AS)from the ends of the earth;
and behold, quickly, speedily they come!
27 (AT)None is weary, none stumbles,
none slumbers or sleeps,
not a waistband is loose,
not a sandal strap broken;
28 (AU)their arrows are sharp,
all their bows bent,
their horses' hoofs seem like flint,
and their wheels (AV)like the whirlwind.
29 Their roaring is like a lion,
like young lions they roar;
they growl and (AW)seize their prey;
they carry it off, and none can rescue.
30 They will growl over it on that day,
like the growling of the sea.
And if one looks to the land,
behold, (AX)darkness and distress;
and the light is darkened by its clouds.
Footnotes
- Isaiah 5:5 Or grazed over; compare Exodus 22:5
- Isaiah 5:7 The Hebrew words for justice and bloodshed sound alike
- Isaiah 5:7 The Hebrew words for righteous and outcry sound alike
- Isaiah 5:10 Hebrew ten yoke, the area ten yoke of oxen can plow in a day
- Isaiah 5:10 A bath was about 6 gallons or 22 liters; a homer was about 6 bushels or 220 liters; an ephah was about 3/5 bushel or 22 liters
- Isaiah 5:13 Or without their knowledge
- Isaiah 5:13 Or die of hunger
- Isaiah 5:14 Hebrew her nobility
- Isaiah 5:15 Hebrew high
- Isaiah 5:16 Hebrew high
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

