Print Page Options

The Song about the Vineyard

Let me sing a lovesong to my beloved about his vineyard:
My beloved had a vineyard on a fertile hill.
He dug it up, removed its stones,
planted it with the choicest vines,
built a watchtower in it,
and made a winepress in it.
Then he waited for it to produce good grapes,
but it produced only sour, wild grapes.

Now then, you inhabitants of Jerusalem and Judah,
judge between me and my vineyard!
What more could have been done for my vineyard
than what I have already done for it?
When I waited for it to produce good grapes,
why did it produce only sour, wild grapes?

Now then, let me tell you what I will do to my vineyard.
I will tear away its hedge so that it can be devoured
and tear down its wall so that it can be trampled.
I will make it a wasteland.
It will never be pruned or hoed.
Thorns and weeds will grow in it,
and I will command the clouds not to rain on it.

The vineyard of the Lord of Armies is the nation of Israel,
and the people of Judah are the garden of his delight.
He hoped for justice but saw only slaughter,
for righteousness but heard only cries of distress.

Six Sins Condemned

How horrible it will be for you
who acquire house after house and buy field after field
until there’s nothing left
and you have to live by yourself in the land.

With my own ears I heard the Lord of Armies say,
“Many houses will become empty.
Large, beautiful houses will be without people to live in them.
10 A ten-acre vineyard will produce only six gallons of wine,
and two quarts of seed will produce only four quarts of grain.”

11 How horrible it will be for those
who get up early to look for a drink,
who sit up late until they are drunk from wine.
12 At their feasts there are lyres and harps,
tambourines and flutes, and wine.
Yet, they don’t pay attention to what the Lord is doing
or see what his hands have done.

13 “My people will go into exile
because they don’t understand what I’m doing.
Honored men will starve,
and common people will be parched with thirst.”
14 That is why the grave’s appetite increases.
It opens its mouth very wide
so that honored people and common people will go down into it.
Those who are noisy and joyous will go down into it.
15 People will be brought down. Everyone will be humbled.
And the eyes of arrogant people will be humbled.
16 The Lord of Armies will be honored when he judges.
The holy God will show himself to be holy when he does what is right.
17 Then lambs will graze as if they were in their own pasture,
and foreigners will eat among the ruins of the rich.

18 How horrible it will be for those
who string people along with lies and empty promises,
whose lives are sinful.
19 They say,
“Let God hurry and quickly do his work
so that we may see what he has in mind.
Let the plan of the Holy One of Israel happen quickly
so that we may understand what he is doing.”

20 How horrible it will be for those
who call evil good and good evil,
who turn darkness into light and light into darkness,
who turn what is bitter into something sweet
and what is sweet into something bitter.

21 How horrible it will be for those
who think they are wise
and consider themselves to be clever.

22 How horrible it will be for those
who are heroes at drinking wine,
who are champions at mixing drinks,
23 who declare the guilty innocent for a bribe,
who take away the rights of righteous people.

The Lord Will Use Another Nation to Punish His People

24 As flames burn up straw
and dry grass shrivels in flames,
so their roots will rot,
and their blossoms will blow away like dust.
They have rejected the teachings of the Lord of Armies
and have despised the word of the Holy One of Israel.

25 That’s why the anger of the Lord burns hot against his people,
and he is ready to use his power to strike them down.
The hills tremble,
and dead bodies lie like garbage in the streets.
Even after all this, his anger has not disappeared,
and he is still ready to use his power.

26 The Lord raises up a flag for the nations far away.
With a whistle he signals those at the ends of the earth.
Look, they are coming very quickly!
27 None of them grow tired or stumble.
None of them slumber or sleep.
The belts on their waists aren’t loose
or their sandal straps broken.
28 Their arrows are sharpened; all their bows are ready to shoot.
Their horses’ hoofs are as hard as flint.
Their chariot wheels are as quick as the wind.
29 They roar like a lioness.
They growl like a young lion.
They growl as they snatch their prey
and carry it off to where no one can rescue it.
30 On that day they will roar over their prey
as the sea roars.
If they look at the land,
they will see only darkness and distress.
Even the light will be darkened by thick clouds.

Now I will sing a song about his vineyard to the one I love. My Beloved has a vineyard on a very fertile hill. He plowed it and took out all the rocks and planted his vineyard with the choicest vines. He built a watchtower and cut a winepress in the rocks. Then he waited for the harvest, but the grapes that grew were wild and sour and not at all the sweet ones he expected.

Now, men of Jerusalem and Judah, you have heard the case! You be the judges! What more could I have done? Why did my vineyard give me wild grapes instead of sweet? I will tear down the fences and let my vineyard go to pasture to be trampled by cattle and sheep. I won’t prune it or hoe it, but let it be overgrown with briars and thorns. I will command the clouds not to rain on it anymore.

I have given you the story of God’s people. They are the vineyard that I spoke about. Israel and Judah are his pleasant acreage! He expected them to yield a crop of justice, but found bloodshed instead. He expected righteousness, but the cries of deep oppression met his ears.[a] You buy up property so others have no place to live. Your homes are built on great estates so you can be alone in the midst of the earth! But the Lord Almighty has sworn your awful fate—with my own ears I heard him say, “Many a beautiful home will lie deserted, their owners killed or gone. 10 An acre of vineyard will not produce a gallon of juice! Ten bushels of seed will yield a one-bushel crop!”

11 Woe to you who get up early in the morning to go on long drinking bouts that last till late at night—woe to you drunken bums. 12 You furnish lovely music at your grand parties; the orchestras are superb! But for the Lord you have no thought or care. 13 Therefore I will send you into exile far away because you neither know nor care that I have done so much for you. Your great and honored men will starve, and the common people will die of thirst.

14 Hell is licking its chops in anticipation of this delicious morsel, Jerusalem. Her great and small shall be swallowed up, and all her drunken throngs. 15 In that day the haughty shall be brought down to the dust; the proud shall be humbled; 16 but the Lord Almighty is exalted above all, for he alone is holy, just, and good. 17 In those days flocks will feed among the ruins. Lambs and calves and kids will pasture there!

18 Woe to those who drag their sins behind them like a bullock on a rope.[b] 19 They even mock the Holy One of Israel and dare the Lord to punish them.[c] “Hurry up and punish us, O Lord,” they say. “We want to see what you can do!” 20 They say that what is right is wrong and what is wrong is right; that black is white and white is black; bitter is sweet and sweet is bitter.

21 Woe to those who are wise and shrewd in their own eyes! 22 Woe to those who are “heroes” when it comes to drinking and boast about the liquor they can hold. 23 They take bribes to pervert justice, letting the wicked go free and putting innocent men in jail. 24 Therefore God will deal with them and burn them. They will disappear like straw on fire. Their roots will rot and their flowers wither, for they have thrown away the laws of God and despised the word of the Holy One of Israel. 25 That is why the anger of the Lord is hot against his people; that is why he has reached out his hand to smash them. The hills will tremble, and the rotting bodies of his people will be thrown as refuse in the streets. But even so, his anger is not ended; his hand is heavy on them still.

26 He will send a signal to the nations far away, whistling to those at the ends of the earth, and they will come racing toward Jerusalem. 27 They never weary, never stumble, never stop; their belts are tight, their bootstraps strong; they run without stopping for rest or for sleep. 28 Their arrows are sharp; their bows are bent; sparks fly from their horses’ hoofs, and the wheels of their chariots spin like the wind. 29 They roar like lions and pounce upon the prey. They seize my people and carry them off into captivity with none to rescue them. 30 They growl over their victims like the roaring of the sea. Over all Israel lies a pall of darkness and sorrow, and the heavens are black.

Footnotes

  1. Isaiah 5:7 crop of justice, but found bloodshed instead . . . expected righteousness, but the cries of deep oppression met his ears. Here is an example of serious punning often used by the prophets: the Hebrew words for “justice” and “bloodshed” sound very much alike, as do those for “righteousness” and “cry.”
  2. Isaiah 5:18 like a bullock on a rope, or “with cords of falsehood.”
  3. Isaiah 5:19 and dare the Lord to punish them, implied.

葡萄园之歌

我要为我所爱的歌唱,唱一首有关他葡萄园的歌:

我所爱的在肥美的山冈上有一个葡萄园。
他松土,清除石头,
栽种了上好的葡萄,
在园中建了一座瞭望塔,
凿了榨酒池。
他期望收获好葡萄,
得到的却是坏葡萄。

他说,“耶路撒冷和犹大的居民啊,
请你们在我和葡萄园之间评评理。
我不遗余力地料理葡萄园,
希望得到好葡萄,
为什么得到的只是坏葡萄呢?

“现在,我告诉你们我会怎样处理这葡萄园,
我要除去篱笆,任它被毁坏;
我要拆毁围墙,任它被践踏。
我不再修剪,不再锄地,
也不再降雨,
任由它荒废,长满荆棘和蒺藜。”

万军之耶和华的葡萄园就是以色列,
祂所喜爱的葡萄树就是犹大人。
祂希望看到公平,
却只看见杀戮;
指望看到公义,
却只听见冤声。

以色列的罪恶

那些不断建房置田、占光土地、
独居其中的人有祸了!
我亲耳听到万军之耶和华说:
“许多富丽堂皇的房屋必荒废,无人居住。
10 三十亩葡萄园只产二十升酒,
二百公斤种子只产二十公斤粮食。”

11 那些从清早到深夜贪杯好酒,
喝到酩酊大醉的人有祸了!
12 席上,他们在琴、瑟、鼓、笛声中饮酒作乐,
却毫不理会耶和华的作为。

13 所以,我的子民必因无知而被掳。
他们的贵族无饼充饥,
民众无水解渴。
14 阴间必食欲膨胀,
张开大口吞噬耶路撒冷的首领、群众和宴乐之人。
15 世人遭贬,降为卑下,
狂妄者眼目低垂。
16 唯有万军之耶和华因祂的公正而受尊崇,
圣洁的上帝借公义彰显自己的圣洁。
17 那时,羊群在那里吃草,
如在自己的草场,
寄居者在富人的荒场上进食。

18 那些用虚假作绳子扯来罪恶,
用套绳拉来邪恶的人有祸了!
19 他们说:“让上帝快点完成祂的工作,
好让我们看看;
让以色列的圣者早点实现祂的计划,
好让我们知道。”
20 那些善恶不分、黑白颠倒、
甜苦不辨的人有祸了!
21 那些自以为聪明、睿智的人有祸了!
22 那些以豪饮称霸、善于调酒的人有祸了!
23 他们贪赃枉法,坑害无辜。

24 他们的根必朽烂,
花朵如飞尘飘落,
就像火焰吞灭禾秸,烧尽干草,
因为他们厌弃以色列之圣者的训诲,
藐视万军之耶和华的言语。
25 耶和华向祂的子民发怒,
伸手击打他们。
山岭震动,
他们横尸街头,犹如粪土。
然而,祂的怒气还没有止息,
祂降罚的手没有收回。
26 祂必竖起旗帜召集远方的国家,
吹哨叫来地极的人。
看啊,他们必飞速而来!
27 他们无人疲倦,无人踉跄,
无人打盹,无人睡觉,
都腰带紧束,鞋带未断。
28 他们的利箭上弦,引弓待发;
他们的马蹄坚如岩石,
车轮快如旋风。
29 他们吼叫如狮子,
像猛狮般咆哮着捕食,
将猎物叼走,无人能救。
30 那日,他们必向以色列咆哮,
如怒海澎湃。
人若观看大地,
只见黑暗和艰难,
光明被密云遮盖。

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:

And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.

Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!

In mine ears said the Lord of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.

10 Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.

11 Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!

12 And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the Lord, neither consider the operation of his hands.

13 Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.

14 Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.

15 And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

16 But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.

17 Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

18 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:

19 That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!

20 Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

21 Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

22 Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

23 Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!

24 Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the Lord of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

25 Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

26 And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:

27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

28 Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:

29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

30 And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.

The Song of the Vineyard

I will sing for the one I love
    a song about his vineyard:(A)
My loved one had a vineyard
    on a fertile hillside.
He dug it up and cleared it of stones
    and planted it with the choicest vines.(B)
He built a watchtower(C) in it
    and cut out a winepress(D) as well.
Then he looked for a crop of good grapes,
    but it yielded only bad fruit.(E)

“Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah,
    judge between me and my vineyard.(F)
What more could have been done for my vineyard
    than I have done for it?(G)
When I looked for good grapes,
    why did it yield only bad?(H)
Now I will tell you
    what I am going to do to my vineyard:
I will take away its hedge,
    and it will be destroyed;(I)
I will break down its wall,(J)
    and it will be trampled.(K)
I will make it a wasteland,(L)
    neither pruned nor cultivated,
    and briers and thorns(M) will grow there.
I will command the clouds
    not to rain(N) on it.”

The vineyard(O) of the Lord Almighty
    is the nation of Israel,
and the people of Judah
    are the vines he delighted in.
And he looked for justice,(P) but saw bloodshed;
    for righteousness,(Q) but heard cries of distress.(R)

Woes and Judgments

Woe(S) to you who add house to house
    and join field to field(T)
till no space is left
    and you live alone in the land.

The Lord Almighty(U) has declared in my hearing:(V)

“Surely the great houses will become desolate,(W)
    the fine mansions left without occupants.
10 A ten-acre vineyard will produce only a bath[a] of wine;
    a homer[b] of seed will yield only an ephah[c] of grain.”(X)

11 Woe(Y) to those who rise early in the morning
    to run after their drinks,
who stay up late at night
    till they are inflamed with wine.(Z)
12 They have harps and lyres at their banquets,
    pipes(AA) and timbrels(AB) and wine,
but they have no regard(AC) for the deeds of the Lord,
    no respect for the work of his hands.(AD)
13 Therefore my people will go into exile(AE)
    for lack of understanding;(AF)
those of high rank(AG) will die of hunger
    and the common people will be parched with thirst.(AH)
14 Therefore Death(AI) expands its jaws,
    opening wide its mouth;(AJ)
into it will descend their nobles and masses
    with all their brawlers and revelers.(AK)
15 So people will be brought low(AL)
    and everyone humbled,(AM)
    the eyes of the arrogant(AN) humbled.
16 But the Lord Almighty will be exalted(AO) by his justice,(AP)
    and the holy God will be proved holy(AQ) by his righteous acts.
17 Then sheep will graze as in their own pasture;(AR)
    lambs will feed[d] among the ruins of the rich.

18 Woe(AS) to those who draw sin along with cords(AT) of deceit,
    and wickedness(AU) as with cart ropes,
19 to those who say, “Let God hurry;
    let him hasten(AV) his work
    so we may see it.
The plan of the Holy One(AW) of Israel—
    let it approach, let it come into view,
    so we may know it.”(AX)

20 Woe(AY) to those who call evil good(AZ)
    and good evil,(BA)
who put darkness for light
    and light for darkness,(BB)
who put bitter for sweet
    and sweet for bitter.(BC)

21 Woe to those who are wise in their own eyes(BD)
    and clever in their own sight.

22 Woe to those who are heroes at drinking wine(BE)
    and champions at mixing drinks,(BF)
23 who acquit the guilty for a bribe,(BG)
    but deny justice(BH) to the innocent.(BI)
24 Therefore, as tongues of fire(BJ) lick up straw(BK)
    and as dry grass sinks down in the flames,
so their roots will decay(BL)
    and their flowers blow away like dust;(BM)
for they have rejected the law of the Lord Almighty
    and spurned the word(BN) of the Holy One(BO) of Israel.
25 Therefore the Lord’s anger(BP) burns against his people;
    his hand is raised and he strikes them down.
The mountains shake,(BQ)
    and the dead bodies(BR) are like refuse(BS) in the streets.(BT)

Yet for all this, his anger is not turned away,(BU)
    his hand is still upraised.(BV)

26 He lifts up a banner(BW) for the distant nations,
    he whistles(BX) for those at the ends of the earth.(BY)
Here they come,
    swiftly and speedily!
27 Not one of them grows tired(BZ) or stumbles,
    not one slumbers or sleeps;
not a belt(CA) is loosened at the waist,(CB)
    not a sandal strap is broken.(CC)
28 Their arrows are sharp,(CD)
    all their bows(CE) are strung;
their horses’ hooves(CF) seem like flint,
    their chariot wheels like a whirlwind.(CG)
29 Their roar is like that of the lion,(CH)
    they roar like young lions;
they growl as they seize(CI) their prey
    and carry it off with no one to rescue.(CJ)
30 In that day(CK) they will roar over it
    like the roaring of the sea.(CL)
And if one looks at the land,
    there is only darkness(CM) and distress;(CN)
    even the sun will be darkened(CO) by clouds.

Footnotes

  1. Isaiah 5:10 That is, about 6 gallons or about 22 liters
  2. Isaiah 5:10 That is, probably about 360 pounds or about 160 kilograms
  3. Isaiah 5:10 That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms
  4. Isaiah 5:17 Septuagint; Hebrew / strangers will eat