Add parallel Print Page Options

24 Can spoils be taken from a warrior,
or captives be rescued from a conqueror?[a]
25 Indeed,” says the Lord,
“captives will be taken from a warrior;
spoils will be rescued from a conqueror.
I will oppose your adversary
and I will rescue your children.
26 I will make your oppressors eat their own flesh;
they will get drunk on their own blood, as if it were wine.[b]
Then all humankind[c] will recognize that
I am the Lord, your Deliverer,
your Protector,[d] the Powerful One of Jacob.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 49:24 tc The Hebrew text has צָדִיק (tsadiq, “a righteous [one]”), but this makes no sense in the parallelism. The Qumran scroll 1QIsaa reads correctly עריץ (“violent [one], tyrant”; see v. 25).
  2. Isaiah 49:26 sn Verse 26a depicts siege warfare and bloody defeat. The besieged enemy will be so starved they will eat their own flesh. The bloodstained bodies lying on the blood-soaked battle site will look as if they collapsed in drunkenness.
  3. Isaiah 49:26 tn Heb “flesh” (so KJV, NASB).
  4. Isaiah 49:26 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.
  5. Isaiah 49:26 tn Or “the Mighty One of Jacob.” See 1:24.

24 (A)Can the prey be taken from a mighty man,
Or the captives of [a]a tyrant be rescued?”

25 Indeed, this is what the Lord says:

“Even the (B)captives of the mighty man will be taken away,
And the prey of a tyrant will be rescued;
For I will contend with the one who contends with you,
And I will (C)save your sons.
26 I will feed your (D)oppressors with their (E)own flesh,
And they will become drunk with their own blood as with sweet wine;
And [b](F)humanity will know that I, the Lord, am your (G)Savior
And your (H)Redeemer, the Mighty One of Jacob.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 49:24 Ancient versions and DSS; MT the righteous, cf. v 25
  2. Isaiah 49:26 Lit all flesh