Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

22 The Lord God says, “See, I will give a signal to the Gentiles, and they shall carry your little sons back to you in their arms, and your daughters on their shoulders. 23 Kings and queens shall serve you; they shall care for all your needs. They shall bow to the earth before you and lick the dust from off your feet; then you shall know I am the Lord. Those who wait for me shall never be ashamed.”

24 Who can snatch the prey from the hands of a mighty man? Who can demand that a tyrant let his captives go? 25 But the Lord says, “Even the captives of the most mighty and most terrible shall all be freed; for I will fight those who fight you, and I will save your children. 26 I will feed your enemies with their own flesh, and they shall be drunk with rivers of their own blood. All the world shall know that I, the Lord, am your Savior and Redeemer, the Mighty One of Israel.”

Read full chapter

22 Thus saith the Lord God, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.

23 And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the Lord: for they shall not be ashamed that wait for me.

24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

25 But thus saith the Lord, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.

26 And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the Lord am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

Read full chapter

22 Thus says the Lord Yahweh:

“Look! I will lift my hand up to the nations,
    and I will raise my signal to the peoples,
and they shall bring your sons in their bosom,
    and your daughters shall be carried on their shoulders.[a]
23 And kings shall be your guardians,[b]
    and their queens your nurses.
They shall bow down, faces[c] to the ground, to you,
    and they will lick up the dust of your feet.
Then[d] you will know that I am Yahweh;
    those who await me shall not be ashamed.
24 Can war-booty be taken from the mighty?
    or can a captive of a righteous[e] person be rescued?

25 But thus says Yahweh:

“Indeed a captive of the mighty shall be taken,
    and the war-booty of the tyrant shall be rescued,
for[f] I myself will dispute with your opponent,
    and I myself will save your children.
26 And I will feed your oppressors their own flesh,
    and they shall be drunk with their blood as with wine.
Then[g] all flesh shall know that I am Yahweh,
    your savior and redeemer, the strong one of Jacob.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 49:22 Hebrew “shoulder”
  2. Isaiah 49:23 Literally “those who nurture”
  3. Isaiah 49:23 Literally “noses”
  4. Isaiah 49:23 Or “And”
  5. Isaiah 49:24 The Dead Sea Scroll has “violent”
  6. Isaiah 49:25 Or “and”
  7. Isaiah 49:26 Or “And”